La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Qué tipo de imagen expresa el poeta de la dinastía Tang Wen Zai en "Mirando al sur del río Yangtze"?

¿Qué tipo de imagen expresa el poeta de la dinastía Tang Wen Zai en "Mirando al sur del río Yangtze"?

"Wang Jiangnan" es un poema muy famoso escrito por Wen. "Wang Jiangnan" de Wen muestra a una mujer que viajó muy lejos debido a su amada. Se vistió bien todas las mañanas y subió sola a la Torre Wangjiang, esperando que su amada regresara pronto.

Mirando a Jiangnan

La traducción de la palabra "Wangjiangnan" es: "Cada mañana, después de lavarme, subo solo a la Torre Wangjiang y me apoyo en los pilares de la Torre Wangjiang. Mirando atentamente los barcos en el río, vi miles de barcos, pero no vi la sombra de mi amada. El río se desbordaba al anochecer. La mujer que esperaba que regresara su amada ya estaba desconsolada. el dolor persistió en el continente blanco."

La palabra "Wang Jiangnan" es muy corta, sólo 26 caracteres. Sin embargo, este breve de 26 caracteres "Mirando hacia el sur del río Yangtze" muestra a una mujer que espera que su amante regrese todos los días debido al largo viaje de su amante, pero al final no cumplió su deseo. El poeta describe vívidamente a una mujer que está extremadamente triste por dentro. Deje que los lectores sientan la tristeza de las mujeres del poema a través de este poema "Mirando hacia el sur del río Yangtze".

La frase "Wang Jiangnan" captura bien los cambios emocionales de las mujeres y también utiliza una técnica de escritura paso a paso, de superficial a profunda, para expresar la tristeza ganada con tanto esfuerzo de las mujeres que esperan el regreso. de su amada.

Antes que nada, vístete desde el principio y espera con suerte a que aparezca tu amorcito. Luego está la decepción de "todo Qianfan es nada", hasta el final "Heartbroken White Edge", que expresa vívidamente la desesperación interior de las mujeres. Poco a poco, un sentimiento de tristeza aparece en el rostro del lector, permitiéndole comprender mejor la tristeza de una mujer que no esperó el regreso de su amado porque su amante se fue.

¿Cuáles son las características de la poesía de Wen?

Como poeta famoso de la dinastía Tang, sus obras incluyen "Viaje matutino a Shanshan", "Mirando al sur del río Yangtze", "Geng Lu", "Dos poemas de Nan Gezi/Adicional Poems", "Residencia en las montañas de Chushi/Residencia en las montañas Luxiu de Chushi" 》 y muchos otros poemas famosos, todos los cuales son muy buscados por las generaciones posteriores. Apreciemos algunos poemas clásicos en este artículo.

Fotografía de Wen Tingyun

Este es un poema de Wen Tingyun. Este poema describe la escena en la que Wen disfrutaba del paisaje de las montañas y los bosques camino al trabajo en Shangshan por la mañana. La traducción del poema completo es la siguiente: "Cuando me levanté por la mañana, las campanas del carruaje ya habían empezado a sonar; después de un largo viaje, yo, un vagabundo, comencé a extrañar mi ciudad natal. Los cuervos graznaban fuerte, y la cabaña con techo de paja estaba bañada por la luz de la mañana que aún no había caído. A la luz de la luna hay pocas huellas en el camino, y el puente de una sola tabla está cubierto de escarcha matinal. caminos de Huangshan; flores de color blanco pálido y amargo florecen brillantemente en las paredes de barro de la estación. También recordé mi sueño sobre Lingdu anoche; bandadas de patos y gansos jugaban en el estanque a la orilla del río. p>Cuando Wen Tingyun se apresuró a ir a Shangshan para asumir el cargo, viajaba de Chang'an a Shangshan. En el camino, escribió el poema "El buen señor se va temprano". Expresa los pensamientos de Wen sobre separarse de casa.

La palabra "Wang Jiangnan" escrita en el artículo es diferente de "Morning Tour to the Best", que expresa el sentimiento de anhelo, mientras que "Wang Jiangnan" expresa el sentimiento de extrañar a su marido en el tocador. .

La frase "Wang Jiangnan" describe que después de levantarse temprano en el tocador, maquillarse, llegar a la Torre Wangjiang, mirar los barcos que iban y venían por el río y esperaba con ansias la visita de su marido. regreso anticipado. Expresa los pensamientos y sentimientos tristes en el tocador que anhelan el regreso del marido pero no lo consiguen.

¿Cuánto dura el texto completo de Wen Tingyun?

"Yue Leu" es una palabra muy famosa en muchos de los poemas de Wen. La palabra "Geng Luo" es muy larga y la redacción de todo el texto es muy hermosa y hermosa, con un encanto natural. En este poema, las dos primeras oraciones y las dos últimas son las más elogiadas, e incluso se usan como dos palabras separadas, a saber, "Geng Le Liu" y "Geng Le Jade Incense Burner".

Wen Tingyun se perdió más poemas y pinturas.

Traducción del texto completo de "Geng Lu". "Shi Chang:

"El mimbre es muy suave y delgado, y llueve mucho en primavera. Fuera de las flores, hay constantes filtraciones a lo lejos. Los gansos fuera de la Gran Muralla comenzaron a volar hacia el sur, lo cual fue sorprendente. Los pájaros de la ciudad vuelan, buscando nidos. Mirar desde lejos las parejas de perdices doradas en el biombo entristece a la gente.

La fina niebla de fragancia se filtró lentamente entre las cortinas, pero nadie vino a admirar los hermosos pabellones. De espaldas a la vela roja que lloraba y a las cortinas bordadas que colgaban allí, seguía soñando por las noches y tenía un sueño intranquilo. Querida gente que está lejos, ¿conocéis mi corazón? "

La traducción del texto completo de "Genglouzi·Yu Xiangfu" es:

"El horno de jade sobre la mesa sigue humeando y la vela roja sigue llorando. El balanceo de luces y sombras en la casa refleja la tristeza de la casa.

Las cejas de la mujer se han descolorido y sus sienes están desordenadas. Ha estado durmiendo incómoda durante mucho tiempo. Sólo sintió que la almohada estaba fría.

El plátano afuera de la ventana estaba empapado por la lluvia de la noche, independientemente de la gente triste que había adentro. Las gotas de lluvia golpean gota a gota las hojas del sicómoro y gotean sobre los escalones de piedra desiertos, repitiendo este ciclo hasta el amanecer. "

Las cuatro palabras "Geng Lu" son muy hermosas. A través de una dicción magnífica y técnicas de escritura elegantes, los pensamientos y sentimientos del protagonista en el texto se expresan vívidamente y el encanto es profundo, lo cual es altamente elogiado por las generaciones futuras.