¿Cuál es la diferencia entre 壊れる y 壊される?
La palabra れるis es una palabra automática, pero en la traducción se parece más a un país.
Por ejemplo:
Jarrón. Este es un jarrón. El jarrón está roto. El cuerpo principal es un jarrón. ¿En qué condiciones se encuentra el jarrón? Está roto.
Por muy mal que esté, su estado no es bueno.
Es un cadáver. El cuerpo está roto. El sujeto es el cuerpo. ¿Cuál es el estado de tu cuerpo? Está roto.
すす es su verbo,
Jarrón privado, gracias. Rompí el jarrón. Soy el sujeto, realizo una acción. La acción es, 磊㇁.
El jarrón es privado. Rompí el jarrón. La cuestión es el movimiento, de mal en mal.
Jarrón. El jarrón está roto, el énfasis está en el estado del jarrón, la acción de rotura ha terminado, el estado del jarrón en este momento.
Un jarrón es un jarrón. El jarrón no estaba roto. El estado del florero enfatizado aquí es el estado de la base de la flor antes de la acción de rotura.