Tardó mucho en traducir debido a la tristeza.
Zi era bueno tocando el qin, así que fue a sentarse en el lecho funerario y tocó el qin. Desafinó las cuerdas y arrojó nubes. Yu Di: "Zizun, Qin está muerto. "
Debido a una ausencia prolongada, murió un mes después. "Shishuoxinyu"
Remordimiento por el pasado
Notas:
① Ziyou: Wang Huizhi, Ziyou, el quinto hijo de Wang Xizhi, se destacó entre la multitud y atrajo muchas críticas. p >②Amatista: Wang Xianzhi, Amatista.
El séptimo hijo de Wang Xizhi murió a la edad de 43 años. Es famoso por su escritura corriente y cursiva
Yu: silla de manos. : Coordinación. "Todo el mundo es mortal" se refiere a la tristeza de ver las reliquias y llorar al difunto.
③Benedicto: (Enfermedad grave)
4: Siempre, inesperadamente. p>
⑤
(李 mǎo): Completamente
⑥: (yú)
⑦Qin: El sustantivo se usa como verbo jugar. el piano.
⑧: Ya.
9 tono: Coordinación
⑩ Mucho tiempo: lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo. >
Traducción:
Tanto Wang Ziyou como Wang Zijin estaban gravemente enfermos, y Zijing murió primero. Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no siempre pueden escuchar noticias sobre Amethyst?" "? Debe estar muerto." No había tristeza en tu rostro mientras hablabas. Vine a subirme a la silla de manos para asistir al funeral y no lloré en todo el camino.
A Amatista siempre le ha gustado tocar el piano. (Amatista) entró y se sentó en el lecho funerario. Cogió el piano de Amethyst y empezó a tocar. El sonido de las cuerdas es discordante. (Amatista) arrojó a Qin al suelo y dijo: "¡Tu gente y Qin están todos muertos!" Luego lloró durante mucho tiempo y casi se desmayó. Más de un mes después, (Okja) también falleció.
Nota: Más tarde, todos los maestros qin murieron y se convirtió en un modismo.