¿Qué debo hacer si olvido comprobar mi billete de admisión con puntuación CET-4?
El Comité de Exámenes de Banda 4 y Banda 6 de National College English está designado por el Ministerio de Educación. El comité examinador está compuesto por profesores y expertos de varias universidades clave de China. Tiene dos consultores, un presidente, varios subdirectores, varios miembros del comité profesional y varios miembros del comité asesor.
El National College English Test Band 4 y CET-6 es responsable académica y organizativamente del College English Test. Parte del trabajo de examen lo realiza el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación. El comité de revisión establecerá una oficina con carácter permanente.
En cuanto a la capacidad lingüística evaluada, la prueba CET-4 en fase piloto consta de las siguientes cuatro partes:
1) Comprensión auditiva
2) Comprensión lectora;
3) Cloze o corrección
4) Escritura y traducción.
La puntuación de comprensión auditiva representa el 35 %; incluido el 15 % para los diálogos auditivos y el 20 % para los ensayos auditivos. La parte de diálogo auditivo incluye la comprensión auditiva de conversaciones cortas y conversaciones largas; la proporción de puntuación de la parte de comprensión lectora del pasaje auditivo es 35 de los cuales 25 son para lectura profunda y 10 para hojeado y escaneo;
La parte de lectura detallada se divide en:
a) Comprensión de lectura de tipos de preguntas seleccionados
b) Comprensión de vocabulario (estilo bancario) o texto; Preguntas de respuesta corta de nivel. La sección de comprensión lectora rápida pone a prueba la capacidad de navegar y buscar. La proporción de puntuación para cloze es 10. La parte cerrada utiliza preguntas de opción única y la parte de corrección de errores requiere encontrar errores y corregirlos.
Las puntuaciones de redacción y traducción representan el 20 %; el 15 % para redacción y el 5 % para traducción. Los géneros de escritura incluyen ensayos argumentativos, ensayos expositivos, ensayos prácticos, etc. La parte de traducción pone a prueba la capacidad de traducción chino-inglés a nivel de oraciones, frases o expresiones comunes.