¿Cómo acumulan generalmente los traductores de las empresas de traducción conocimientos de traducción? ¿Cuáles son las principales fuentes de conocimiento de traducción (corpus)?
Fuentes de conocimiento de la traducción: 1. Si acudes a una unidad de traducción más grande, normalmente tienen su propio léxico. Estas bibliotecas de léxico son activos valiosos que acumula en su trabajo diario y todos dependen de usted. 2. Algunas unidades de traducción capacitarán periódicamente a sus propios traductores e intercambiarán experiencias. Esta también es una buena manera de mejorar. 3. Únase a una organización de traducción en la sociedad, la más famosa es la Asociación Nacional de Traductores. Después de unirse, habrá una revista cada mes. Hay mucho material para aprender.
Por último, quiero decir que después de que una traducción alcanza cierto nivel, ¡debes tener tu propio campo profesional! ! Por ejemplo, eres bueno con oraciones cortas (puedes traducir poemas); eres bueno en un campo determinado (por ejemplo, sabes mucho sobre petróleo), por lo que puedes resaltar tus ventajas en el trabajo de traducción en el campo petrolero. . . . No digas que el nivel de traducción es alto, esto es solo un concepto, sé específico. . . .
Espero que mi respuesta te satisfaga. . . Por favor da puntos. . . Gracias