Acuerdo posventa
En la sociedad actual, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida. Firmar un acuerdo es una garantía para resolver disputas. Entonces, ¿cómo redactar el acuerdo correspondiente? Los siguientes son 6 acuerdos posventa que he recopilado para todos para su referencia. Espero que puedan ayudar a los amigos que lo necesitan. Acuerdo de Posventa Parte 1
Parte A:
Parte B:
La Parte A actúa como agente para vender varias marcas de teléfonos móviles (teléfonos móviles) del Partido B. Para cooperar con el teléfono móvil Para aumentar las ventas y hacer un buen trabajo en el servicio posventa de teléfonos móviles, el Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de igualdad, beneficio mutuo, cooperación eficiente y desarrollo común. Además de cumplir con sus respectivos derechos y obligaciones, de conformidad con la “Ley Nacional de las Tres Garantías para Teléfonos Móviles”, mediante consulta amistosa se ha alcanzado el siguiente acuerdo complementario en materia de servicio postventa:
1. La Parte A actúa como agente para vender las diversas marcas de teléfonos móviles de la Parte B, y la Parte B es responsable de los servicios de garantía posventa de los teléfonos móviles (excepto por daños provocados por el hombre); El período de validez de las tres garantías del servidor de telefonía móvil es de 1 año. El período de validez de las tres garantías de los accesorios es: 6 meses para la batería, 1 año para el cargador, 3 meses para el cable de datos y 3 meses para el cable de auriculares
2. La validez; El período de las tres garantías se computa a partir de la fecha de emisión de la factura, menos el tiempo de demora por ocupación de reparación y falta de repuestos a reparar.
3. La Parte A debe indicar las condiciones específicas de la máquina de mantenimiento posventa. La Parte B debe completar la reparación y enviarla de regreso a la Parte A dentro de los 7 días hábiles posteriores a la recepción de la máquina de mantenimiento. Las circunstancias especiales deben resolverse mediante negociación con la Parte A y el propietario de la aeronave.
4. Si la máquina se repara más de dos veces y se produce una tercera falla, la Parte B reemplazará incondicionalmente la máquina (excluyendo el software) de acuerdo con la política de tres garantías.
5. La Parte A proporcionará primero máquinas de repuesto posventa a los usuarios, y la Parte B será responsable de renovar las máquinas de repuesto posventa a la Parte A, pero las máquinas reacondicionadas no afectarán a la Parte A. venta.
2. La Parte A y la Parte B negociarán y cooperarán de manera amistosa. Si hay algún asunto no cubierto anteriormente, proporcione explicaciones adicionales a continuación. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se redactará por duplicado, teniendo cada Parte A y Parte B una copia.
Parte A: Parte B:
(Sello) (Sello)
Año, mes y día Acuerdo Postventa Parte 2
> Parte A: XXXXXXXXX
Parte B: XXXXXXXXX
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de servicio de agencia de registro de marcas a través de ***consulta.
1. La Parte A encomienda formalmente a la Parte B actuar como agente para el registro de las marcas de la Parte A en la clase, ***. Para obtener detalles sobre la marca registrada, consulte la "Solicitud de registro de marca comercial" y el "Poder legal de la agencia de marcas comerciales" adjuntos a este acuerdo.
2. Después de aceptar la encomienda, la Parte B es responsable de completar todo el trabajo de la agencia de registro de marcas y debe salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y proteger los secretos comerciales de la Parte A.
3. Este servicio de agencia de marcas adopta la forma de servicios clasificados. Los elementos específicos son:
1. Tarifa de diseño de marca RMB
2. Elija lo siguiente. método para consultar marcas comerciales:
□ Las marcas comerciales se buscan en □ chino □ inglés □ artículos en chino e inglés mediante una suma global, y la tarifa de consulta de suma global es RMB.
□ La tarifa de búsqueda de marca se calcula en función del número real de búsquedas, en yuanes chinos, yuanes inglés o pinyin cada vez.
3. La tarifa de registro de la solicitud de marca es RMB, la tarifa de registro acelerado es RMB y la tarifa de registro de suma global es RMB.
Se estima que los artículos anteriores cuestan RMB.
IV. Método de pago
Después de firmar el acuerdo, la Parte B cobrará inmediatamente la tarifa de servicio de agencia de marcas de RMB de la Parte A.
5. La Parte A debe garantizar la legalidad de los materiales de solicitud de registro proporcionados. Si los materiales proporcionados por la Parte A están distorsionados, la Parte A asumirá todas las pérdidas y responsabilidades legales.
6. Si la Parte A tiene algún cambio, como cambios corporativos, reorganización corporativa, cambios de dirección de la persona de contacto, cambios de número de teléfono, etc., la Parte A debe notificar a la Parte B y seguir los procedimientos de cambio pertinentes. Si la Parte A no notifica a la Parte B a tiempo, la Parte A será la única responsable de las consecuencias.
7. Si la marca registrada solicitada por la Parte B en nombre de la Parte A es rechazada por la Oficina Estatal de Marcas o necesita ser eliminada, la Parte A decidirá si solicita a la Junta de Adjudicación y Revisión de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio para revisión o eliminación del rechazo si la Parte A decide. Si la solicitud es rechazada para revisión o eliminación, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo de encomienda por separado;
8. Este acuerdo se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Cualquier asunto pendiente se puede complementar después de la negociación.
Parte A: xxx Lighting Co., Ltd.
Parte B:
Con el fin de mejorar aún más el servicio postventa de los productos xxx y aliviar la preocupaciones de los distribuidores en el proceso de operación, después de la negociación entre las dos partes, la Parte A acepta autorizar a la Parte B a ser el punto de mantenimiento especial de la Parte A en el mercado ________ (región) de la provincia _________, ciudad _________. sigue:
1. La Parte B actúa como punto de mantenimiento especial de la Parte A. El punto de mantenimiento especial de la Parte A en el mercado (región) mencionado anteriormente es totalmente responsable del servicio posventa de los productos de la Parte A en la región. , específicamente: responsable de la devolución, reparación y consulta técnica de los productos xxx en todos los puntos de venta del mercado
2. La Parte A, de acuerdo con las normas de servicio postventa y distribución de accesorios, proporciona; Parte B con protección de inventario y algunos accesorios de uso común para que la Parte B los use al atender a los clientes y a los clientes de línea descendente durante el proceso de venta (se adjuntan detalles de los accesorios, tabla, estándares de servicio posventa).
3. La Parte A proporciona a la Parte B costos de mantenimiento de ______ yuanes/mes. La Parte B debe reparar el producto xxx del cliente de acuerdo con los estándares de servicio postventa de la Parte A. estándares de servicio, se impondrá una multa de 50 yuanes por caso.
4. Después de que la Parte B reemplace los accesorios para los clientes o clientes, la Parte B debe conservar los accesorios dañados adecuadamente y cambiar regularmente los viejos por otros nuevos a la Parte A. La Parte A proporcionará una compensación uno a uno de acuerdo a la variedad y cantidad de accesorios antiguos devueltos por la Parte B. Reemplácelos por otros nuevos.
5. Los accesorios reemplazados por la Parte B deberán cumplir con los requisitos de reemplazo de la Parte A. Si el reemplazo excede los estándares de reemplazo de la Parte A, el costo de los accesorios correrá a cargo de la Parte B.
6. Al final de cada año de ventas o se rescinde el acuerdo de cooperación entre las dos partes, la Parte B devolverá todas las partes del volumen de negocios proporcionadas por la Parte A a la Parte A sin cargo. escasez, la parte faltante se pagará al precio de fábrica de la Parte A.
7. Al comienzo del próximo año de ventas, la Parte A volverá a colocar los accesorios de acuerdo con las necesidades de ventas de la Parte B.
8. Este acuerdo se realiza por duplicado, firmado y sellado por ambas partes, y tendrá vigencia El acuerdo tendrá vigencia hasta el año y mes.
9. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A: xxx Lighting Co., Ltd. Parte B:
Representante: Representante:
Fecha: Fecha: Acuerdo posventa Parte 4 p>
Parte A:
Parte B:
La forma de pago es: .
Responsabilidades detalladas de ambas partes:
1. Si la Parte B determina que la variedad recibida no cumple con las disposiciones de este contrato o con la calidad de las muestras previamente proporcionadas, la Parte B puede cambiar o devolver los bienes. El flete correrá a cargo de la Parte A de acuerdo con el mismo flete cuando la Parte A entrega los bienes a la Parte B. Si la cantidad devuelta por la Parte B es insuficiente, el precio del contrato se deducirá de la Parte B. Si la calidad es diferente a la enviada por la Parte A, no se permitirán devoluciones.
2. Si la Parte B descubre que la cantidad es insuficiente o el embalaje está dañado al recibir la mercancía, la Parte B solicitará al transportista que firme y selle de acuerdo con la situación real y deje la información de contacto del Transportista, comuníquese con nosotros de inmediato. Solo la Parte A puede recibir los productos después de la comunicación, y la Parte A asumirá la pérdida por omisión.
3. Este producto se envía a .
4. Cuando la mercancía se envíe a la Parte B, transcurrirán aproximadamente 30 días desde la fecha de entrada en vigor del contrato.
5. Cuando la Parte B utiliza las variedades proporcionadas por la Parte A, la Parte A es responsable de instruir los métodos de uso e ingredientes técnicos de las variedades.
Si no hay objeciones, los términos anteriores entrarán en vigor después de ser sellados y autenticados por ambas partes y enviados de regreso a la Parte A. Después de entrar en vigor, si la Parte B rechaza las variedades enviadas por la Parte A a la Parte B por motivos que no cumplan con las disposiciones de este contrato, habrá consecuencias. Las pérdidas serán asumidas por la Parte B.
Parte A (sello oficial): Partido B (sello oficial):
Representante legal (firma): XXX Representante legal (firma): XXX
XXXX año XX, XX, XX, XX, XX, Acuerdo Postventa Parte 5
(Parte A) y (Parte B) han llegado al siguiente acuerdo sobre reparación y mantenimiento in situ de equipos informáticos:
Condiciones del equipo:
1. Número de ordenadores de oficina: menos de 1. (Los detalles se pueden adjuntar a la lista de equipos)
2. Tipo de red de acceso de banda ancha: _ Enrutador *** situación de uso compartido: ■ Sí □ No
3. Conexión LAN, red * **Disfruta e imprime para disfrutar.
1. Contenido de cooperación:
La Parte A entregará las computadoras, los sistemas básicos de computación y las líneas de red informática de la unidad a la Parte B para su mantenimiento, y la Parte B proporcionará servicios puerta a puerta. -Servicios de puerta para equipos del Partido A y superiores Proporcionar servicios de reparación y mantenimiento puerta a puerta.
2. Obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B información detallada relacionada con el equipo, como la tarjeta de garantía de la máquina o el número de serie de la máquina, etc., al firmar el contrato. contrato. Por ejemplo, la reparación y el reemplazo del hardware de la máquina durante el período de garantía correrán a cargo del fabricante o el vendedor. La parte B actúa como portavoz de la parte A y se comunica con el departamento de posventa del comerciante.
2. Si la Parte A necesita cambiar la ubicación de la oficina debido a necesidades laborales para mover o cambiar el equipo, deberá notificar a la Parte B y obtener la aprobación de la Parte B.
3. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no ajustará ni desmantelará el equipo de hardware a voluntad, ni cambiará la configuración del software del sistema a voluntad.
4. La Parte A mantendrá contacto con la Parte B, recibirá al personal de la Parte B cuando venga a realizar mantenimiento y responderá las preguntas de la Parte B sobre fallas del equipo. Proporcionar al personal técnico de la Parte A un lugar de trabajo y las instalaciones necesarias (como suministro de energía e iluminación, etc.) y conservar adecuadamente la información importante en la computadora.
3. Obligaciones de la Parte B:
1. Mantener y solucionar problemas de los equipos de hardware de cómputo, sistemas básicos de cómputo y líneas de red informática en la oficina de la Parte A.
2. Proporcionar instalación y mantenimiento de software de uso común, como Office, PhotoShop, QQ, Mail y otro software de uso común.
3. Proporcionar soluciones de actualización de hardware informático cuando sea necesario. Con el consentimiento de la Parte A, la implementación será gratuita (el coste de la compra del hardware correspondiente correrá a cargo de la Parte A).
4. Mantenga regularmente el equipo de la Parte A, realice inspecciones aleatorias y mantenga sus condiciones de funcionamiento normales.
5. En caso de que el hardware del equipo habitual de la Parte A falle y las reparaciones requieran tiempo, la Parte B podrá prestar máquinas o repuestos de acuerdo con sus propias condiciones para garantizar el trabajo normal de la Parte A. El plazo máximo para el préstamo de repuestos o equipos es de 15 días y no se especifica el modelo.
6. Si el software de aplicación especial falla, la Parte B debe actuar como portavoz técnico de la Parte A para ayudar a la Parte A a comunicarse con el proveedor de software sobre cómo solucionar el problema. Y luchar por los mejores intereses del Partido A.
7. La Parte B se compromete a cumplir estrictamente las leyes y regulaciones nacionales y a mantener estrictamente confidencial cualquier información sobre la Parte A.
8. Cada vez que la Parte B proporciona servicios a la Parte A, se requiere completar el "Registro de Servicio" en el sitio, reflejar verazmente los elementos específicos de este servicio y hacerlo firmar y confirmar por ambas. Partido A y Partido B.
9. De 9:00 a 18:00 de lunes a viernes (excepto festivos) es el horario estándar para que la Parte B ejecute este contrato. El día de inspección y mantenimiento semanal es el día de la semana (completar si la inspección semanal no está incluida)
10 Cuando el equipo de la Parte A falla gravemente y no se puede reparar en el sitio, la Parte B debe retirarlo. para reparación, y el Partido B necesita pasar por ello. Fang está de acuerdo. Si el reemplazo de piezas puede afectar la función, rendimiento, precio, etc. del equipo de oficina, la Parte B debe negociar y llegar a un acuerdo con la Parte A antes de proceder. El costo de reemplazar las piezas correrá a cargo de la Parte A, y la Parte B está obligada a proporcionar una cotización de las piezas para referencia y confirmación de la Parte A. La Parte A deberá firmar y confirmar el uso del equipo después de que se hayan reparado las piezas de repuesto.
Todos los artículos de venta de hardware: todo tipo de procesamiento de tarjetas, memoria, CPU, disco duro, monitor y demás accesorios nuevos tienen un año de garantía. No hay garantía para artículos accesorios de segunda mano. Todos los cartuchos de tóner, cintas, cartuchos de tinta, etc. no están cubiertos por la garantía y deben estar firmados y confirmados por la Parte A al comprar reemplazos.
11. Los honorarios de servicios del proyecto de cableado y honorarios de materiales incurridos por la Parte A debido a la necesidad de ajustes de trabajo tales como asiento y líneas de corriente débil (incluyendo red, teléfono, monitoreo, etc.) o aumento de trabajo. Los puntos no están dentro del alcance de este contrato y son obligatorios. La Parte B hará una cotización por separado y completará el formulario de solicitud de compra, y la construcción comenzará después de que la Parte A lo confirme.
12. Dado que la Parte B no tiene las calificaciones para construir cableado o mantenimiento de circuitos para electricidad de 220 V, cualquier mantenimiento y cableado relacionado con electricidad de 220 V o circuitos de iluminación, circuitos de aire acondicionado, etc. Alcance de los servicios de la Parte B.
13. En vista de la privacidad del cliente involucrada, la Parte B no es responsable de la preservación y el mantenimiento de registros de las contraseñas de la Parte A. La parte A necesita copiar todos los nombres de cuentas de usuario y contraseñas por sí misma. Para todos los trabajos de cambio de contraseña, la Parte B solo puede cooperar en la operación pero no tomar la iniciativa.
14. Los artículos de servicio de la Parte B no incluyen compromisos de recuperación de datos. La parte A necesita hacer una copia de seguridad de todos los datos por sí misma. Si una falla resulta en la pérdida de datos, la Parte B hará todo lo posible para llevar a cabo el rescate técnico, pero no garantiza ni promete los resultados.
15. La Parte B sólo realizará reparaciones y mantenimiento en sistemas operativos básicos, software de aplicaciones de uso común y fallas en la línea de red. Varios tipos de software financiero especial y software específico para empresas, como software de comercio exterior e impuestos, no están incluidos en el alcance del servicio. (Como Kingdee, UFIDA, Suda, Guanjiapo, Fumeng, Futong Tianxia, Ente, etc. Si dicho software falla, la Parte A se comunicará con el proveedor de software o de servicios para manejarlo. La Parte B hará todo lo posible para solucionarlo. cooperar y ayudar, pero no se asume ninguna responsabilidad por sus resultados. Acuerdo posventa, parte 6
Parte A: Junuo Semiconductor Equipment (Shanghai) Co., Ltd.
Parte B:
La parte A se adhiere al principio de beneficio mutuo con la Parte B. A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A prestará servicios a la Parte B de las siguientes maneras. Incluyendo equipos comprados a Juno Company de Japón, así como equipos más allá del período de garantía.
1. Contenido del servicio postventa del tour:
Frecuencia del servicio turístico: dos veces al año, la primera vez de marzo a abril, la segunda vez de septiembre a octubre.
Calibrar equipos cuya detección supere el error estándar.
Inspección y mantenimiento de todos los equipos de la empresa.
Actualizaciones de software gratuitas.
2. El servicio diario no aplicará cargos de mano de obra por piezas y tableros dañados diariamente.
Todos los tableros dañados se repararán sin cargo. El cliente enviará por correo el tablero para repararlo a Shanghai. La Parte A organizará la reparación según la situación. Después de la reparación, la placa se enviará por correo a la Parte B. La Parte B será responsable de los costos de envío de ida y vuelta y se le cobrarán los materiales de reemplazo reales.
Solo se cobrará la tarifa del material que realmente se dañe durante el proceso de reparación de acuerdo con el costo real. La lista de precios se ha hecho pública en el sitio web de la Parte A.
La Parte A proporciona una tabla sustituta, que será retirada una vez completadas las reparaciones. La parte B correrá con el franqueo de devolución.
La parte A proporciona un informe de reparación.
Si se requiere servicio puerta a puerta, la Parte B debe pagar los costos reales de transporte, tarifas de alojamiento de 200 yuanes/día/persona, asignación de viaje de negocios de 100 yuanes/día/persona y dispositivo de mantenimiento; costos.
Realiza calibración gratuita de ab-1000.
3. Estándares de carga:
Clientes generales 1-25 unidades 100 yuanes/unidad/mes
Clientes VIP ordinarios 26-50 unidades 90 yuanes/unidad / luna.
Clientes VIP Silver: de 51 unidades a 100 unidades: 80 RMB/unidad/mes.
Los clientes Gold VIP con más de 101 unidades cobran 70 yuanes/unidad/mes.
4. Tiempo de cobro de la tarifa de servicio: 2 veces al año, una vez en marzo y otra en septiembre.
5. La parte B proporciona a la parte A todos los números de serie de los equipos de la empresa y les paga a tiempo Tarifa de servicio.