En japonés, ¿qué es chino y qué es japonés, y cómo distinguirlos?
El japonés se clasifica por etimología: japonés (わこ), chino (かんこ), palabras extranjeras (がぃらぃご) y lenguas mixtas (こんご).
La armonía es un vocabulario inherente en Japón.
Un gran número de chinos fueron introducidos en la antigüedad.
Más tarde, continuó desarrollándose a partir de la introducción de la cultura europea y americana en los tiempos modernos, y aparecieron préstamos.
La combinación de los tres anteriores forma un lenguaje mixto.
Las diferentes fuentes determinan que las formas de las palabras y las pronunciaciones son diferentes.
Por ejemplo:
ぉとぅさん·He Yu·hiragana
El chino es, por supuesto, kanji.
Las palabras extranjeras katakana (no escribí porque no aprendí mucho ni entendí mucho)
Los tres anteriores son todos lenguajes compuestos.