¿Es necesario traducir todos los documentos extranjeros?
En general, existen normas correspondientes para la traducción de trabajos escolares a idiomas extranjeros. Si solo se requiere la cantidad de palabras que se van a traducir, pero no se requiere traducir un artículo o una selección, entonces lo más seguro es traducir el artículo completo. Al elegir, no sólo debe elegir un idioma extranjero que sea relevante para el trabajo, sino también un idioma extranjero que cumpla con la cantidad requerida de palabras.
La literatura se presenta de la siguiente manera:
La literatura de la que hablamos hoy se refiere principalmente a materiales escritos relativamente importantes con significado histórico. La definición amplia de literatura se ha convertido en todos los portadores de registros. conocimiento. Según la definición internacional, los documentos son el portador de toda la información.
Con el desarrollo de la sociedad, el concepto de “literatura” ha sufrido grandes cambios. Además de los libros antiguos, la gente también se refiere a monumentos, antigüedades, maquetas, inscripciones, pinturas, etc., como "documentos históricos". La definición de "documentación" en la Norma Nacional de la República Popular China de 1984 "Principios Generales de Documentación" es: "Documentación: todos los soportes que registran conocimientos".
En esta definición, hay dos claves. palabras: "conocimiento" " es el contenido central del documento. El "portador" es la capa material sobre la que existe el conocimiento, es decir, algunos archivos adjuntos sólidos hechos por el hombre que registran el conocimiento. Es decir, además de libros, revistas y otras publicaciones, todos los huesos del oráculo, epigrafía, calcas, mapas, microfilmes, vídeos, materiales audiovisuales, etc. El texto que contiene pertenece a la categoría de literatura.
Durante miles de años, nuestros antepasados han creado ricos y espléndidos logros culturales, que quedan registrados principalmente en un vasto mar de libros antiguos y clásicos. Estos son documentos clásicos. Entre ellos, los libros y materiales directamente relacionados con un determinado tema son los documentos de ese tema. La tarea básica de la filología clásica es heredar los métodos, experiencias y logros de los correctores antiguos.
Utilice los puntos de vista y métodos del materialismo histórico y el materialismo dialéctico para excavar, recopilar, organizar y estudiar estos documentos, eliminar lo falso y preservar lo verdadero, examinar el origen del espejo y hacerlo útil para los profesionales. trabajadores de todos los niveles en diversas disciplinas comprenderlo, dominarlo y utilizarlo, y crear una nueva cultura científica sobre esta base, haciendo así contribuciones a toda la humanidad.