Historias idiomáticas de la dinastía Tang a la dinastía Qing
se refiere a un profesor que corrige una palabra muy clave en un artículo.
Esta frase proviene del “Suplemento a la Historia de las Cinco Dinastías” de Tao Yue de la Dinastía Song.
La dinastía Tang fue un periodo muy próspero en el desarrollo de la sociedad feudal china, y también estuvieron muy desarrollados la literatura y el arte, entre los que la poesía fue la más representativa. En esa época, no sólo había muchos poetas y poemas, sino que el nivel artístico y de contenido también era muy alto.
Entre los muchos poetas de aquella época, había un poeta llamado Qi Ji. Un invierno, vio flores de ciruelo florecer orgullosamente en Yuan Ye después de una fuerte nevada, por lo que escribió un poema "Early Plum Blossoms" para cantar sobre las flores de ciruelo que florecen a principios del invierno. Hay dos líneas en este poema: En la antigua aldea de Miyuki, anoche se abrieron varias sucursales. Después de terminar de escribir, se sintió muy satisfecho.
Un hombre llamado Zheng Gu, después de leer este poema escrito por Qi Ji, pensó que el significado de este poema no estaba agotado. Entonces, después de pensar y deliberar repetidamente, cambió estos dos poemas por: En el antiguo pueblo de Miyuki, anoche se abrió una sucursal. Porque cree que, dado que hay varias flores de ciruelo en flor, no pueden considerarse flores de ciruelo tempranas.
Aunque los cambios de Zheng Gu solo cambiaron el número a una palabra y solo cambiaron una palabra, hicieron que el tema de "Morning Plum" fuera más apropiado y la concepción artística del poema más perfecta. Qi admiró los cambios de Zheng Gu y llamó a Zheng Gu su letrista en ese momento.
Huangliang Sweet Dream
Explicación idiomática: para describir un gran sueño o como metáfora de la alegría vacía.
La fuente del modismo: "La biografía del prefecto Conan" escrita por Li Gong de la dinastía Tang.
Historia idiomática: Chunyuba proviene de la dinastía Tang. Una vez, porque estaba borracho, no pudo evitar descansar bajo la langosta del patio. Inesperadamente, se quedó dormido. En su sueño, vio que el rey de Huai'an envió a alguien para que lo llevara a Huai'an, y luego se casó con su amada princesa y lo nombró prefecto del condado de Conan.
Durante este período, Chunyuba manejó muy bien a Conan y el rey lo apreciaba mucho. Sus cinco hijos fueron nombrados caballeros y sus dos hijas estaban casadas con príncipes, por lo que su estatus en Huai'an era muy alto.
Más tarde, el ejército de Chunyu Kun fue derrotado cuando atacaron el condado, y luego su esposa también cayó gravemente enferma. Todas estas desgracias hicieron que Chunyuba ya no quisiera quedarse en el condado, por lo que regresó a Beijing. Pero en la capital, alguien habló mal de Chunyuba delante del rey. El rey no lo verificó, así que arrestó a su hijo y lo envió de regreso a su ciudad natal. Tan pronto como dejó el país de Huai'an, Chunyuba se despertó y se dio cuenta de que esto era un sueño.
Pronto, Chunyuba descubrió un hormiguero debajo del algarrobo en el patio. En el hoyo había un palacio hecho de barro, y así sucesivamente. De repente se dio cuenta de que el Huai que vio en su sueño debería ser este hormiguero. La rama más alta de Sophora japonica era probablemente el condado de Conan, donde era prefecto.
Yu Chunba recordó todo sobre Conan en su sueño y sintió que las cosas eran impermanentes. La supuesta riqueza y fama desaparecen muy fácilmente, por lo que finalmente se retira al exterior.
Banmen hace un hacha
Hay un montón de tierra extraída junto al río, el nombre de Li Bai es famoso a lo largo de los siglos.
Hay poemas que vienen y; yendo, haciendo un gran hacha frente a Lu Ban.
Este es el nombre de la tumba de Li Bai escrito por un poeta de la dinastía Ming. Li Bai fue un poeta mundialmente famoso de la dinastía Tang y su reputación se extendió a lo largo de los siglos después de su muerte. ¿Cuántos literatos pasaron por la tumba de Li Bai y no se detuvieron un minuto para expresar sus sentimientos internos recitando poemas? Y su comportamiento sólo puede ser artístico y "jugar una mala pasada frente a Lu Ban", lo cual es demasiado.
Lu Ban era un nativo de Lu durante el Período de los Reinos Combatientes. Es un experto en fabricar instrumentos exquisitos. La gente lo llama "un hombre capaz" y siempre lo consideran el antepasado de los carpinteros. ¿Quién se atreve a mostrar sus habilidades con el hacha frente a Luban, es decir, a mostrar sus habilidades frente a expertos? Este comportamiento ridículo de ser demasiado modesto se conoce como "mostrar un hacha frente a Lu Ban" o "mostrar un hacha frente a Lu Ban". Esto es similar al dicho de "jugar con un machete frente a Guan Gong".
De hecho, el modismo "enseñar a la gente a usar un hacha" tomó forma ya en la dinastía Tang. El escritor Liu Zongyuan tiene esta frase en un prefacio: "¡A la mierda el hacha en la puerta de la clase, Yan'er!" Significa que es demasiado insensible para mostrar cómo usar un hacha frente a Lu Ban y Ren Ying. (que también son hábiles con el hacha) Habilidad.
Este modismo se utiliza a veces como una palabra modesta, indicando que uno tiene miedo de mostrar sus habilidades frente a los conocedores.
Sólo separado por una estrecha masa de agua
Durante las dinastías del Norte y del Sur, el río Yangtze sirvió como límite entre la dinastía Zhou del Norte en el norte y el Reino Chen en el sur.
El emperador Wen de la dinastía Sui, primer ministro de la dinastía Zhou del Norte, depuso al emperador Jing de la dinastía Zhou, se estableció como emperador y estableció la dinastía Sui.
Estaba decidido a destruir el estado de Chen. Una vez dijo: "Soy el padre de la gente de todo el país. ¿Me limito a ver sufrir a la gente del sur sin salvarlos porque hay un ¿El río Yangtze es tan estrecho como un cinturón?"
Más tarde, la gente usó "una franja de agua" para describir dos lugares muy cercanos uno del otro, con sólo una estrecha masa de agua.
Cabalgando sobre el viento y las olas
Durante las antiguas dinastías del Sur y del Norte, hubo un general en la dinastía Song llamado Zong Qiming. Ha sido valiente y ambicioso desde que era un niño. Un día, el tío de Zong Yi le preguntó cuál era su ambición. Zong Yi respondió: "Estoy dispuesto a navegar por el viento y romper las olas". Esto significa: debo superar todos los obstáculos, avanzar con valentía y marcar la diferencia. Después de arduo estudio y trabajo, Zong Yi finalmente se convirtió en un general bueno peleando.
Más tarde, la gente utilizó "montar en el viento y las olas" para describir el espíritu de afrontar las dificultades.
Wan Ma Qi Qi: Frente al corrupto gobierno Qing, el pensador Qing Gong Zizhen abogó por reformas y prohibió fumar, pero no fue reutilizado por el tribunal. A los 48 años dimitió resueltamente y se jubiló. Al pasar por Zhenjiang, vio a la gente local adorando a los dioses. Escribió un poema: "La vitalidad de Kyushu depende del viento y el trueno, y miles de ejércitos se entristecen al leerlo; le aconsejo a Dios que se levante de nuevo, deje sus talentos y no se ciña a un solo patrón". p>
En juego - en peligro
Han Yu, nativo de Nanyang, Dengzhou en la dinastía Tang, fue un gran escritor en ese momento. Abogó por que la prosa debería basarse en el taoísmo, la retrospección debería ser revolucionaria y la prosa debería reemplazar a la prosa paralela, que tuvo una gran influencia en esa época y en las generaciones posteriores. Por lo tanto, se oponía mucho al budismo y Tang Xianzong envió enviados para recibir los huesos de Buda en Corea del Norte. Protestó, ofendió al emperador y fue degradado a Chaozhou como gobernador.
Su amigo Meng Jiao (Tao), que era historiador en ese momento, era el que más creía en el budismo. También por ofender a Tang Xianzong, fue degradado a Jizhou. Cuando llegué a Jizhou, también escuché rumores de que Han Yu alguna vez creyó en el budismo. Estaba un poco confundido porque sabía que Han Yu era la persona que era el oponente más fuerte de la fe. Por lo tanto, escribió una carta especial para preguntarle a Han Yu.
Después de recibir la carta de Meng, Han Yu supo que su asociación con el monje había causado malentendidos entre otros, e inmediatamente le escribió a Meng para explicarle. Además, Han Yu criticó a un grupo de ministros en Corea en ese momento que creían en el budismo, no respetaban el confucianismo y eran ciegamente supersticiosos para confundir al emperador. Estaba enojado por el alejamiento del emperador de los sabios, lo que llevó al declive del confucianismo y el taoísmo. Hay un dicho en la carta: "Está plagada de agujeros y se perderá en cualquier caos, y * * * está en gran peligro..."
Esta es una metáfora de algo que es Extremadamente peligroso, como si hubiera algo que pesa mil libras atado a un cabello. Hoy en día, la mayoría de la gente suele utilizar esta frase para describir las cosas más peligrosas que encuentran.
Este modismo se encontró en una carta escrita por Han Yu a Meng Shangshu. Dice: "* * * El peligro es como un momento crítico, que se extiende constantemente, la depresión se extingue un poco".
Árboles rojos ardientes y flores plateadas: un espectáculo de fuegos artificiales y un mar de linternas (en las noches festivas)
Zong Rui fue uno de los emperadores más encantadores de la dinastía Tang. . Aunque solo sirvió como emperador durante tres años, sin importar qué festival, siempre usó muchos recursos materiales y mano de obra para desperdiciar su drama. Cada año, en la noche del Festival de los Faroles del primer mes lunar, colocaba dos.
El árbol de las lámparas de tres metros de altura tiene más de 50.000 lámparas encendidas, contando los árboles de fuego. Posteriormente, el poeta Su Weidao escribió una canción con este tema.
La poesía describe su situación. Su poema Yuanxi decía: "Los árboles de fuego y las flores plateadas se cierran, los puentes estelares se cierran, el polvo oscuro sigue al caballo y la luna brillante ahuyenta a la gente".
Vámonos. Todas las prostitutas están de servicio, todas las canciones están cayendo, Wu Jin no puede evitar pasar la noche y el jade gotea. "Este poema describe la animada situación en ese momento en términos inequívocos.
La descripción descarada parece estar activa frente a nuestros lectores.
Este modismo se usa para describir un lugar con luces brillantes. Parecen fuegos artificiales. Así que ahora todas las ciudades prósperas, o hay grandes fiestas y luces brillantes por la noche, se pueden describir con esta frase
Detrás de Sun Shan. la lista de candidatos seleccionados) - Falló en el examen competitivo
En la dinastía Song de China, había un genio erudito llamado Sun Shan. No solo tenía humor, sino que también era bueno contando chistes
La gente cercana lo apodó "genio divertido".
Una vez, él y el hijo de un aldeano fueron a Beijing para tomar el examen nacional. Cuando se publicó, aunque el nombre de Sun Shan estaba al final de la lista, todavía estaba en la lista y el hijo del compatriota que fue con él no aprobó el examen.
Pronto, Sun Shanxian regresó a casa y sus compañeros del pueblo vinieron a preguntarle si su hijo había aprobado el examen. A Morishan le daba vergüenza decírselo directamente y era un inconveniente.
Escóndete, así que lee dos líneas de poesía que no sean poéticas:
"Xie Yuan está en Sun Mountain y el Hombre Inmortal está fuera de Sun Mountain".
Xie Yuan es el primero en el sistema de exámenes imperial de China. El llamado "Jardín Xie" es común en los poemas de Sun Shan.
Se refiere al examen nacional general. El significado completo de su poema es:
"El apellido en la lista de candidatos es mi Sun Shan, pero el nombre de su hijo todavía está detrás de mi Sun Shan".
A partir de entonces Según esta historia, la gente lo llamó "no ser admitido en la escuela o no realizar varios exámenes".
Montaña".
Demasiado común para sorprender
Había un hombre llamado Liu Yuxi en la dinastía Tang que era excelente en poesía y prosa. Ganó Después de convertirse en Jinshi, trabajó como supervisor en Beijing. Debido a su carácter bohemio, fue expulsado de Beijing y degradado a gobernador de Suzhou.
Cuando Shi estaba en el poder, existía. Un líder local. Este hombre era un funcionario menor. Era famoso por su admiración por Liu Yuxi e invitó a algunas geishas a acompañarnos a cenar, Liu Yuxi estaba de humor para escribir poesía, así que escribí un poema como. esto:
"La nueva atmósfera del Palacio Yundian es alta, la brisa primaveral es la canción de Du Weiniang, entrometerse en los asuntos de otras personas es algo común y rompe la historia de Suzhou". ""Lugar común"
Este modismo proviene del poema de Liu Yuxi. La palabra Sikong utilizada en este poema pertenece a un cargo oficial en la dinastía Tang.
El nombre equivale a un ministro. En la dinastía Qing. A juzgar por el poema de Liu Yuxi, el significado de todo el modismo es que Li tiene razón en esto.
Estoy acostumbrado, así que no creo que sea extraño. p>
Esto es algo muy extraño. Es un modismo común, pero mucha gente todavía lo usa mal, porque si sucede algo malo, es natural no usar este modismo. Por ejemplo, sale el sol por la mañana. en el este, y por la tarde, el sol está allí.
La decadencia de Occidente hace que no sea razonable decir "lugar común". Es común que los autos se queden atrapados en las calles de las grandes ciudades. Es seguro ir a ver, pero muchas veces ocurren accidentes, ¿no?
Si atropellas a alguien, ¿no? dañar su automóvil. Lo vemos con demasiada frecuencia. "Común" es la palabra perfecta.