En japonés, ¿cuándo se usan oraciones imperativas que respetan a los demás y cuándo no?
Justo ahora fui a echar un vistazo. Tipos de comandos en otros idiomas (なさぃ, くださぃ, ぃっしゃぃ, etc.). ) son básicamente de la misma generación o están en la misma posición. Puedes decirle "これをくださぃ" al empleado; puedes decirle "ぃらっしゃぃ" a tus amigos.
Estas frases no son aptas para personas mayores y se consideran imperativas.
Estas palabras a los mayores son básicamente: saludos a los mayores; saludos a los mayores;さ.