La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Por qué "Beautiful Moon Tonight" de Natsume Soshiki significa te amo?

¿Por qué "Beautiful Moon Tonight" de Natsume Soshiki significa te amo?

Se dice que cuando Natsume Soshiki era profesor de inglés, preguntaba a sus alumnos cómo traducir Te amo. Algunos compañeros de clase lo tradujeron como "爱してぃます" (un "te amo" más sencillo. Natsume Soseki dijo que los japoneses nunca dirían "te amo"). Los japoneses dirían "La luna es tan hermosa" (la luz de la luna es tan hermosa). Desde entonces, esta frase se ha convertido en un símbolo de ambigüedad en japonés.

La luz de la luna es tan hermosa esta noche. Las palabras de moda en Internet, las palabras de amor japonesas y la expresión literaria "Te amo" se originaron en la traducción de Natsume Saseki. Porque los japoneses son más reservados y no dicen "te amo". Los japoneses dirían "La luna es tan hermosa" (la luz de la luna es tan hermosa).

Confesiones implícitas

1. Lo que es exclusivo de los humanos, pero no de otras criaturas, es que los humanos tienen secretos. Y mi secreto es "me gustas". Osamu Dazai

2. Realmente tienes una mirada noble. Quiero ser el único problema en tus ojos limpios y claros. -Seno

3. Todo el tiempo contigo es brillante, porque hace buen tiempo, porque hace mal tiempo, porque hace buen tiempo, cada día es hermoso. ——"Fantasma"