Apreciación de poemas famosos de las dinastías Tang y Song
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Fu
La brisa ondula en la costa cubierta de hierba, sopla a través de la noche y sopla hacia mi mástil inmóvil.
Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.
¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! .
Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! .
La brisa soplaba sobre la fina hierba de la orilla del río y el barco de mástil alto atracaba solo por la noche. Las estrellas cuelgan en el cielo y Ye Ping parece muy amplio; la luz de la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este. ¿Es famoso mi artículo? Incluso si eres viejo y estás enfermo, deberías ser despedido. ¿Qué se siente deambular solo? Como una gaviota solitaria entre el cielo y la tierra.
Apreciación de "Night Abroad"
Este poema es una línea famosa de las Cinco Rimas de Du Fu y siempre ha sido elogiado por la gente. "Four Poems" comentó sobre este poema: "La sintaxis es rigurosa y la palabra 'Yong' es particularmente extraña". "Review of Ying Kui Fa and Sui Hui" citó a Ji Yunyu diciendo: "Es algo maravilloso para un héroe para emerger del barro y permanecer inmaculado "
El primer plano de la primera mitad del poema describe la escena de "Tour Nocturno": la brisa sopla la fina hierba en la orilla del río, y el barco de mástiles altos está amarrado solo en una noche de luna. En ese momento, Du Fu se vio obligado a abandonar Chengdu. En el primer mes de 765 d.C., renunció al cargo de Jiedushi. En abril, murió su buen amigo Yan Wu. En este lugar remoto, decidí dejar Sichuan. Así que aquí no hay una descripción vaga del paisaje, sino un sentimiento en el paisaje, expresando su situación y sentimientos a través de la descripción del paisaje: tan pequeño como la hierba en la orilla del río, tan solitario como el bote en el río. Las frases tercera y cuarta describen una visión: las estrellas están bajas y las hojas enormes; la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este. Estas dos frases son majestuosas, profundas y profundas, y siempre han sido elogiadas por la gente. Algunas personas piensan que los sentimientos del poeta en estas dos líneas de poemas de paisajes son "amplios" (la "Interpretación" de Pu Qilong), mientras que otros piensan que escribió sobre sentimientos "felices" (ver "Cinco colecciones de poemas Tang: Du Fu's Cinco rimas"). Este poema habla de la trágica situación del poeta errante en sus últimos años. Las dos interpretaciones anteriores sólo enfatizan el significado literal del poema. De hecho, el poeta escribió sobre el vasto Yeping, el caudaloso río y las brillantes estrellas y la luna, sólo para reflejar su imagen solitaria y su estado de ánimo triste. Esta técnica de utilizar la felicidad para describir la tristeza se utiliza a menudo en obras clásicas. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Cai Wei": "En el pasado no estuve aquí, Liu Yiyi. Es muy conmovedor utilizar el hermoso paisaje de la primavera para desatar la tristeza de los soldados en la expedición". .
La segunda mitad del poema es "Shuhuai". Las frases quinta y sexta dicen: "Soy algo famoso. ¿Por qué es por mis buenos artículos? Como funcionario, deberías jubilarte porque eres viejo y estás enfermo". Esto es una ironía y esta idea está implícita. El poeta tiene grandes ambiciones, pero han sido reprimidas durante mucho tiempo y no pueden utilizarse. Podían "escribir" (poesía), pero en aquel entonces, la gente no sería famosa por su buena escritura. Llegó a ser un funcionario menor pero tuvo que jubilarse. De hecho, Du Fu estaba viejo y enfermo en ese momento, pero su jubilación se debió principalmente a que estaba marginado más que a ser viejo y enfermo. Expresa la injusticia en el corazón del poeta y al mismo tiempo revela que la frustración es la razón fundamental de su deambulación y soledad. En cuanto al significado de este verso, no es muy apropiado decir que es "una declaración que se culpa a uno mismo" ("Du Shi Shuo"), y Qiu dijo que "los cinco atributos son la modestia y los seis Los atributos se explican por sí mismos" ("Notas detalladas sobre la colección de Du Shaoling"). Las dos últimas frases dicen: "¿Parece que estás flotando? Justo como Ou en "El mundo"". El poeta expresó su tristeza considerando la situación en ese momento. El agua y el cielo son vastos, y las gaviotas caen; la gente es como gaviotas, moviéndose en los ríos y lagos. Este pareado es lírico, conmovedor y conmovedor.