Resumen de la revisión de la literatura sobre habilidades para escribir cartas comerciales
(Primer borrador)
La correspondencia de comercio exterior es el medio de comunicación más básico e importante en el comercio internacional. Con la adhesión de China a la OMC, el desarrollo de los negocios de comercio exterior ha hecho que la correspondencia comercial exterior desempeñe un papel irremplazable en las actividades de comercio exterior. Cuando ambas partes nunca se han reunido, la forma de lograr los objetivos deseados a menudo depende de lo apropiado del lenguaje utilizado en la correspondencia de comercio exterior.
Por lo tanto, los principios de redacción de la correspondencia de comercio exterior garantizan el buen progreso de las actividades comerciales desde un aspecto pequeño y determinan las oportunidades comerciales ilimitadas del comercio futuro desde un aspecto amplio.
1. Desarrollo histórico de la investigación
Existen varias opiniones sobre los principios de redacción de la correspondencia de comercio exterior:
1. >
La concisión, la claridad y la cortesía son los principios más antiguos del mundo académico. Resumen: En el artículo de Gao "Tres principios C de la redacción de correspondencia de comercio exterior", el autor compara estos tres principios mediante modismos, frases, selección de palabras, patrones de oraciones y ejemplos para ilustrar su importancia.
En el artículo de Wang Yuanyuan "Sobre las características lingüísticas y varios principios importantes en la redacción de correspondencia de comercio exterior", propuso tres nuevos principios "C" de "idoneidad, cortesía y cooperación" y los analizó desde diferentes perspectivas. El trasfondo cultural del país y el destino de la escritura ilustran la importancia de la "idoneidad".
2. Cuatro principios "C"
En el artículo de Wang Jun "Características lingüísticas de las cartas comerciales en inglés de comercio exterior", se ha eliminado la cortesía convencional. También se proponen el principio de "simplicidad" y el principio de "precisión y positividad" a través de la correspondencia entre "palabras concretas" y "palabras abstractas", el uso de modificadores y el uso de medios cohesivos, la importancia de ser cuidadosos y precisos. La expresión se ilustra. A través de una redacción poderosa y vívida, un lenguaje atractivo y la proporción de verbos ilustran la necesidad de utilizar vocabulario positivo.
Xiong propuso cuatro principios más detallados en "Varios principios de redacción de correspondencia de comercio exterior". , el principio de "comienzo positivo, final amigable"; el principio de narrativa sencilla y giros eufemísticos; el principio de utilizar palabras apropiadas y evitar clichés; el principio de humildad y orientación al cliente "desde el principio, contenido hasta el final; Detalle a través de una gran cantidad de ejemplos. Explica el impacto de la redacción y la actitud en las letras.
3. Seis principios "C"
Chen Guifeng señaló en "Malentendidos y contramedidas al escribir correspondencia en inglés para el comercio exterior" que "claro, conciso, correcto, educado, completo, "Conversacional" "Tono" seis principios, y señala la necesidad de utilizar eufemismos, evitar palabras grandes, evitar la ambigüedad del significado a través de una comprensión general de la escritura y garantizar la integridad de la estructura.
4. Siete principios "C"
"Cortés, reflexivo, completo, claro, conciso, específico y preciso" son los siete principios básicos que se utilizan comúnmente al redactar correspondencia de comercio exterior. proporciona varias opiniones y explica los principios que se deben seguir al escribir cartas comerciales desde una perspectiva más amplia. A partir de estos siete puntos, Chen Yan utilizó ejemplos para demostrar desde diferentes ángulos en artículos como "Siete principios y técnicas de redacción de cartas en inglés comercial" y "Sobre los principios y técnicas básicos de la redacción de cartas en inglés comercial" de He Lining y Ma. Jing enfatizó la importancia de estos principios y concluyó: “Al escribir en inglés comercial, debemos prestar atención a la psicología empresarial y al proceso de aceptación psicológica del lector, resaltar las características de la redacción comercial y seguir un estilo de escritura que sea fácil de entender y conciso. , completo, claro y correcto. Conclusión.
2. Estado actual de la investigación
En la actualidad, la investigación sobre los principios de redacción de correspondencia de comercio exterior se centra principalmente en el principio de cortesía. La empresa establece una buena imagen y hace que la otra parte esté dispuesta a hacer un trato con usted. El uso de la voz pasiva, el modo subjuntivo y las preguntas generales hacen que el artículo parezca amigable y generoso, promoviendo así el uso de un lenguaje vago. puede expresar su desacuerdo con tacto, implícita y cortésmente, aliviando así la vergüenza. Zheng Ling señaló la aplicación del "principio de elogio" en el artículo y destacó la "comunicación horizontal" entre las dos partes. >En tercer lugar, los problemas existentes en la investigación
Desde el desarrollo histórico de la investigación, aunque la gente ha discutido los principios de redacción de la correspondencia de comercio exterior desde una perspectiva más amplia, todavía no es exhaustiva y todavía hay omisiones. como por ejemplo Un estudio del "principio cooperativo".
A finales de la década de 1960, el filósofo estadounidense Grice propuso un principio rector de la conversación humana: el principio de cooperación, basado en las diferencias entre la lógica formal y la lógica del lenguaje natural. Explicó las cuestiones de "qué decir" y "cómo decirlo" en cuatro categorías.
Actualmente, la investigación de la gente está sesgada hasta cierto punto, pero se han ignorado algunos aspectos pequeños pero igualmente importantes. Por lo tanto, es necesario explorar más a fondo los principios de la escritura de cartas y telegramas.
IV.Temas de Investigación
A través del análisis de la historia de la investigación, situación actual y perspectivas de los principios de redacción de correspondencia de comercio exterior, se encuentra que existen algunas omisiones en este principio. . Este artículo tiene como objetivo explorar más a fondo el uso de "principios positivos", "principios cooperativos" y palabras confusas basadas en investigaciones académicas previas.
Referencias
Grice, H.P. Review of the Philosophy of Meaning[J], 1957
Taylor, S. (1993). Comunicación empresarial. (2ª ed.). Londres: Pitman Press
Su Kai. Escritura comercial práctica [M]. Beijing Institute of Technology Press 35 (2001)
Errores y contramedidas de Chen Guifeng al escribir correspondencia en inglés para el comercio exterior [b] Journal of Fujian Institute of Education 7 (2002): 97-99
Lu· Correspondencia comercial internacional [M]. Beijing: University of International Business Press 2001
Análisis de Wang Jun de las características lingüísticas de la correspondencia comercial en el comercio exterior inglés [a] Journal of Teaching and Research 31 ( 2004): 43-45
Wang Haiyan analiza brevemente la aplicación de "tu actitud" en la correspondencia en inglés sobre comercio exterior [J] Journal of Sichuan Business University 3 (2001)
Wang Yuanyuan analiza las características del idioma y varios aspectos importantes de los principios de correspondencia de comercio exterior [a] Journal of Guangdong Youth Cadres College Número 5 (2007): 93-95
Principios Xiong de correspondencia de comercio exterior y cooperación telegráfica [A] Revista de la Universidad Normal de Xiangtan 11 (2006): 111-112.
Los siete principios y técnicas C de Zhang Yan para la redacción de cartas comerciales en inglés [b] Journal of Anhui University of Science and Technology 5 (2005): 44-47