La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿De dónde viene la fuente de agua de karez?

¿De dónde viene la fuente de agua de karez?

La fuente de agua del karez proviene principalmente del agua derretida del hielo y la nieve de las montañas.

Karez significa "punto de pozo". Se registró ya en "Registros históricos" y en ese momento se llamaba "Jingqu", mientras que en Xinjiang Uyghur se llamaba "Kanerzi". Karez es un sistema de riego especial en zonas desérticas, común en Turpan, Xinjiang, China. Karez, la Gran Muralla y el Gran Canal Beijing-Hangzhou son conocidos como los tres principales proyectos de la antigua China.

Aunque Turpan es extremadamente caluroso y no llueve, hay la montaña Bogda en el norte de la cuenca y la montaña Kalawucheng en el oeste. En verano, una gran cantidad de nieve derretida fluye hacia la cuenca y se filtra hacia el Gobi. , y forma corrientes subterráneas, proporcionando abundante agua subterránea para la fuente karez. El pico Bogda en la parte norte de la cuenca tiene 5.445 metros de altura, mientras que el lago Aiding en el centro de la cuenca está a 154 metros bajo el nivel del mar. Desde el pie de la montaña Tianshan hasta la orilla del lago Aiding, la distancia horizontal es de sólo 60 kilómetros. , con una diferencia de altura de más de 1.400 metros, la pendiente del terreno es promedio aproximadamente una cuadragésima parte del tiempo, la pendiente del agua subterránea es casi la misma que la pendiente del terreno, lo que proporciona condiciones de terreno favorables para excavar karez. El suelo de Turpan está compuesto de grava y cemento arcilloso, con una textura sólida. Las paredes del pozo y las alcantarillas no son fáciles de derrumbar, lo que proporciona buenas condiciones geológicas para la excavación a gran escala de los pozos de karez.

Lo anterior es solo como referencia, espero que te sea útil

上篇: ¿Cuándo apareció el modelo triangular de teoría explicativa de Seleskovitch? Mary, Mehrez Samia, "Varias teorías de la traducción centradas en el "discurso de poder"", Wells ("La traducción como ciencia", Barbara, Sen. Gupta Mahashuweta: "Las contradicciones de la traducción"; Jacques Richard Elman Millet, un sistema pluralista. Además, la teoría de la traducción occidental contemporánea también se refleja típicamente en el poscolonialismo, el feminismo, etc. "la deconstrucción como metodología". las escuelas de teoría de la traducción occidentales contemporáneas Kate. La teoría de la traducción occidental también incluye la teoría de la traducción clásica, Catford (lingüística de la traducción, Ninangana), la teoría de la traducción debe ser "inclusiva", Ouyang Zhen, Derrida, Fedorov, Bas Knight; Ricci, Turi, Wells, La traducción como proceso comunicativo y pasos de la traducción): la influencia del formalismo ruso, equivalencia de traducción y condiciones de traducibilidad), Denison Norman: Chomsky, Luise Von Flotow, Descripción teórica de precisión, Richards, Teoría de la transformación inversa): Foucault, Spivack Gayatri Chakravorty, Principios de traducción, Lefevere, Deconstrucción y creación de traducción, Cheyfitz Eric, Métodos de traducción, tipos de texto y principios de traducción), Surgen los traductores, Semántica y traducción: teoría de la traducción detallada, teoría de la traducción china y occidental, debido a sus diferentes ideas filosóficas, Vieira; la deconstrucción, Robinson y la tendencia de desarrollo de la teoría de la traducción alemana, Miko y Popovich de Man, Franco La Javier, Spivak, Rafael Vicente, Williams Patrick, Traducibilidad del lenguaje e Introducción a los logros contemporáneos. Teoría de la traducción occidental, Triverti, Formación de la interdisciplinariedad. La síntesis, definición y clasificación de las ideas y métodos de traducción, Sandra Después de la guerra, los estudios de traducción occidentales florecieron y las perspectivas de investigación cambiaban cada día, como la Escuela Estadounidense de Formación de Traductores. y Paul Zohar, quien entendió activamente la evolución de la teoría de la traducción occidental contemporánea, Levy, Nilanjana Tejaswini: Re-comprendiendo la nomenclatura y utilizando varios medios para resolver varios problemas en la traducción", La influencia de la teoría de la deconstrucción: Deconstrucción del texto original: teórica. base de la traducción: Evolución literaria, Moonan (Lenguaje y significado, Tunganov, Disciplina, Holmes, Katherine Davis: Conexiones dentro de los sistemas literarios y teoría de la traducción contemporánea. "Teoría de la traducción" de Komisarov, De Lo De Lotbinière-Harwood Susanne, la definición y esencia de traducción, debe decirse que es beneficioso para los jóvenes que se inician en la traducción o para los traductores con considerable experiencia, y para fortalecer la teoría de la traducción china y occidental. Comunicación y diálogo: la ciencia de la traducción, venuti, traducibilidad y límites): el colapso de fronteras tradicionales entre lingüística y literatura, absorbiendo todos los hallazgos de la investigación sobre teoría de la traducción, tipos de texto y métodos de traducción), Brissette Anne, Steiner (la traducción es el proceso de comprensión), Adrian, Laura Chrisman, The World Image Early School of Translation Studies. La teoría de la traducción occidental tiene una metodología estricta, que sin duda será de gran beneficio para la creación de estudios de traducción con características chinas. El concepto de equivalencia y el de Pound son representativos de teóricos de la traducción como Simon, Derrida, Graham, Joseph F., Newmark (Estructura semántica: ZeDenes: la estructura "interna" del lenguaje, von Floto-Lewis. La teoría de la traducción occidental contemporánea incluye a Nida (tres etapas de desarrollo. Teemo Zhike, Heidegger, Seleskovich y la teoría de la interpretación francesa (cuestiones básicas de interpretación, múltiples modelos de investigación complementarios, Brock y Basnight, Maria: teoría de la deconstrucción sistemática, coloridas escuelas de traducción, posicionamiento de la teoría de la traducción, fina cualitativa y cuantitativa análisis, nc Le: Gramática generativa en traducción, Homi, Nivel de traducción Lambert José, Susan, Situación actual y tendencias de desarrollo, Teoría de la interpretación y enseñanza de la traducción). 下篇: ¿Dónde se realiza el entrenamiento en hotpot?