La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Ensayos chinos clásicos de Xiao Xiao

Ensayos chinos clásicos de Xiao Xiao

1. Traducir el texto antiguo "Xiao Weng". El traductor es el anciano Wang Jing que silbó en Zhangzhou. Su nombre es Zi Ting, es bueno silbando y es el mayor, por eso la gente lo llama Xiao Weng.

Xiao Weng una vez subió solo a la cima de la montaña en una noche fría y de repente gritó. En ese momento, las montañas sonaban, los valles sonaban, los árboles temblaban, los pájaros volaban asustados y los tigres y leopardos huían aterrorizados. Los montañeses que se han quedado dormidos se despertarán repentinamente de sus sueños; los que no están dormidos tendrán miedo y miedo, y no se atreverán a dormir si sospechan que hay un deslizamiento de tierra o un terremoto. La gente se levantaba al amanecer y se preguntaban unos a otros, sólo para descubrir que era el aullido del Aullador Nocturno. Las habilidades para silbar de Xiao Weng provienen del "Xiao Xian" cuando era joven. El "Hada del Silbato" puede emitir el sonido de un fénix y un fénix cantando juntos. Cada vez que hace un sonido, todos los pájaros dan vueltas y vuelan, y todas las gallinas bailan. También es bueno cantando rítmicamente como un dragón. Se emborrachó a la orilla del río y cantó varias canciones. Los peces y camarones utilizarán las olas para adorar, y la mayoría de ellos vienen a darles la bienvenida.

Un día, más de una docena de personas, entre ellas Xiao Weng, el leñador Huangheshan, el ciego Tiandu, el pescador Xiaoxiang y el general Hutou, subieron al primer piso de la montaña Pingshan. Todos tiraron de Xiao Weng y le pidieron que lo hiciera. silbar. Xiao Weng se negó firmemente porque era mayor y había perdido todos los dientes. Más tarde, todos lo obligaron a aceptar. Simplemente hizo un sonido, como el sonido de una flauta de hierro en el valle vacío, con música melodiosa y luego, como una grúa, resonó en el cielo; Después de un rato, el sonido giró hacia el este y el viento sopló del oeste. El viento derribó todos los ajenjos, abrió las ventanas y golpeó las puertas, e incluso los edificios altos quisieron temblar. Luego giró el sonido hacia el oeste, y luego el viento sopló desde el este. Solo escuchó un sonido nítido, como un equipo de personas y caballos corriendo salvajemente al frente, o como dos ejércitos destrozándose y peleando con dagas. Si los aullidos duran demasiado, las tejas de la casa casi saldrán despedidas y los árboles de la selva casi serán arrancados de raíz.

2. Traducir un comentario clásico chino de "Xiaoting Miscellaneous Records".

1. Nian Gengyao: El nombre de una persona, un soldado famoso de la dinastía Qing. 2. Razón: Razón 3. Zanja de derrumbe: pozo de lodo. 4. Fan: Nombre colectivo de las minorías étnicas del suroeste de China en la antigua China. 5. Fuga: Clepsidra de tiempos antiguos. 6. Olor: Olor7. Nunca: Desaparecer8. Ir: Distancia 9. Proporción: Esperar hasta 10. Fiesta: Ahora: 11.

Edita la traducción de este párrafo

Cuando Nian Gengyao protegía Xi'an, reclutó gente talentosa y ayudó generosamente. Jiang Heng solicitó un trabajo y Nian Gengyao apreciaba sus talentos. Cuando Nian Gengyao conquistó Qinghai, estacionó temporalmente su campamento militar y de repente ordenó: "Envíen tropas mañana y cada persona traerá una tabla y un fardo de paja. Todo el ejército no entendió por qué". Al día siguiente, cuando encontraron un pozo de barro profundo, le pidieron al sargento que juntara paja y la arrojara al pozo, y luego la cubrieron con tablas de madera para que el ejército pudiera avanzar sin obstáculos. Esta nación del suroeste (el pueblo tibetano) confiaba en que este pozo estaría en peligro, pero no esperaban la llegada repentina del enemigo (el pueblo Han). Entonces capturó la guarida del enemigo. En el segundo año de la conquista del Tíbet, una noche, la tetera que goteaba goteó tres veces y de repente escuché un fuerte viento del oeste que soplaba y se detuvo después de un rato. Nian Gengyao convocó apresuradamente a los generales y sacó a 300 jinetes del campamento para buscar a los traidores en los densos bosques del suroeste. Todos fueron capturados. Alguien le preguntó por qué, y Nian Gengyao dijo: "Se detuvo sólo por un momento, y definitivamente no era el viento, sino el sonido de un pájaro batiendo sus alas asustado. Este pájaro salía volando en medio de la noche. Alguien debe haberlo perturbado. Aquí, a diez millas al suroeste, hay un denso bosque donde deben vivir muchas aves. Supuse que debía haber una emboscada de ladrones, así que me sorprendió".

El editor. Es bueno usando soldados.

Nian Gengyao era bueno usando tropas, lo que se reflejaba principalmente en su énfasis en los talentos y en el reclutamiento de talentos. Prepara tablas y pasto, cruza la zanja y rompe el nido del ladrón. Se enviaron trescientos caballeros para buscar en el denso bosque y destruir al enemigo. Ser bueno para comprender y utilizar el entorno del campo de batalla; ser bueno para juzgar correctamente la situación del enemigo; ser bueno para liderar tropas para luchar;

3. Traducir un comentario clásico chino 1 seleccionado de Miscellaneous Records de Xiaoting. Nian Gengyao: El nombre de una persona, un soldado famoso de la dinastía Qing.

2. Razón: Razón 3. Zanja de derrumbe: pozo de lodo. 4. Fan: Nombre colectivo de las minorías étnicas del suroeste de China en la antigua China.

5. Fuga: Clepsidra del tiempo antiguo. 6. Olor: Olor7. Nunca: Desaparecer8. Ir: Distancia 9. Proporción: Esperar hasta 10. Fang: Son las 11. Es decir, cuando estaba editando esta traducción, cuando Nian Gengyao protegía Xi'an, reclutó ampliamente talentos de todo el mundo y brindó un generoso apoyo financiero para que sirvieran como su personal.

Jiang Heng solicitó un trabajo y Nian Gengyao apreciaba mucho su talento. Cuando Nian Gengyao conquistó Qinghai, estacionó temporalmente su campamento militar y de repente ordenó: "Envíen tropas mañana y cada persona traerá una tabla y un fardo de paja. Todo el ejército no entendió por qué".

Al día siguiente, cuando encontraron un pozo de barro profundo, le pidieron al sargento que hiciera un atado de paja y la arrojara al pozo, y lo cubrieron con tablas de madera, para que el ejército pudiera avanzar sin obstáculos. . Esta nación del suroeste (el pueblo tibetano) confiaba en que este pozo estaría en peligro, pero no esperaban la llegada repentina del enemigo (el pueblo Han).

Así que ocupó la guarida del enemigo. En el segundo año de la conquista del Tíbet, una noche, la tetera que goteaba goteó tres veces y de repente escuché un fuerte viento del oeste que soplaba y se detuvo después de un rato.

Nian Gengyao llamó apresuradamente a los generales y sacó a 300 jinetes del campamento para buscar a los ladrones en el denso bosque del suroeste, y todos fueron capturados. Alguien le preguntó por qué, y Nian Gengyao dijo: "Se detuvo sólo por un momento, y definitivamente no fue el viento, sino el sonido de un pájaro batiendo sus alas asustado.

Este pájaro saldrá volando en medio de la noche. Alguien debe haberlo perturbado. Hay un denso bosque a diez millas al suroeste de aquí, y debe haber muchos pájaros. Juzgué que los ladrones y los soldados debían estar emboscando, así que comencé a cazar pájaros. /p>

El editor hizo un buen uso de este párrafo. Fuerza significa que el buen uso de la fuerza por parte de Nian Gengyao se refleja principalmente en su énfasis en los talentos y en el reclutamiento de talentos de todo el mundo. Prepara tablas y pasto, cruza la zanja y rompe el nido del ladrón.

Envía trescientos caballeros a buscar en el denso bosque y destruir al enemigo. Ser bueno para comprender y utilizar el entorno del campo de batalla; ser bueno para juzgar correctamente la situación del enemigo; ser bueno para liderar tropas para luchar;

4. Xiaoting continúa grabando la traducción original de los textos chinos clásicos de De Shangshu.

Deshang Shuying, cuyo apellido es Tong Yanjueluo, también proviene de una familia noble manchú. Comenzó a servir como ministro del Templo Taichang cuando tenía más de sesenta años. En veinte años, se convirtió en ministro del Ministerio de Finanzas, lo cual ha sido más de ochenta años. Con Zhu Wenzheng, Wang Wenduan, etc. , fue honrado en ese momento. Es de apariencia delgada y de naturaleza honesta, pero todavía está parado y no puede tener un caballo en casa. Comparado con Gong, la gente gana con perseverancia.

Sus subordinados lo probaron y dijeron a la gente: "Otros gastos son irrelevantes, pero no tengo ropa para las cuatro estaciones". Posteriormente fue despedido por descuidar a funcionarios menores. Al final del año todavía gozaba de buena salud. ("Xiaoting Xulu·De Shangshu" de Zhao Qing)

Traducción

De Shangshuying, cuyo apellido es Tong Yanjueluo, pertenece a una familia aristocrática manchú. Fue ascendido a Secretario del Templo Taichang cuando tenía más de sesenta años. Veinte años después, fue ascendido a Secretario del Ministerio de Asuntos Domésticos. Ya tiene más de ochenta años. Junto con Zhu Wenzheng, Wang Wenduan y otros, la gente en ese momento se sintió muy honrada. Gong parece delgado y tiene un carácter sencillo y honesto. (Aunque) era un funcionario de Situ, (pero) su familia no podía comprar un carruaje de cuatro caballos. La gente lo comparó con Gong de la dinastía Han y pensó que su fortaleza era mejor que la de Gong.

Una vez fue al Pabellón Zhishu y su subordinado les dijo a los demás: "Dejen de lado otros gastos (temporalmente), incluso los gastos de ropa y sombreros durante todo el año, mi jefe no puede permitírselo". eso es todo. Posteriormente, fue destituido de su cargo por errores en la inspección de funcionarios subordinados. Tengo más de noventa años y sigo gozando de buena salud.