La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cómo traducir Yuanyuan al inglés?

¿Cómo traducir Yuanyuan al inglés?

1. Generalmente, el nombre no se traduce ni se escribe en inglés como Yuanyuan.

2. Si se traduce, puede ser un yuan o un círculo.

Datos ampliados:

Sentido común sobre los nombres en inglés

1. Nombre personal

Según la costumbre de las personas de habla inglesa, cuando se bautiza a un bebé, se le pone el nombre del sacerdote, de los padres o de los familiares, que se denomina nombre cristiano. En el futuro, es posible que adopte un segundo nombre después de mi nombre de pila.

2. Apodos

Los apodos, incluidos apodos, abreviaturas y apodos, se utilizan a menudo para expresar buena voluntad entre amigos y familiares de personas de habla inglesa y se derivan de nombres cristianos.

3. Apellido

Durante mucho tiempo, los británicos sólo tenían nombre y ningún apellido. No fue hasta el siglo XVI d.C. que se generalizó el uso de apellidos. Según estimaciones de expertos, en todo el mundo de habla inglesa existen hasta 6.543.800 apellidos.

El profesor Zhou Haizhong, un famoso erudito chino, señaló en el artículo "Investigación sobre nombres en inglés" publicado en 1992 que existen alrededor de 3.000 apellidos ingleses comunes.

Los diez primeros son Smith, Jones, Williams, Brown, Davis, Johnson, Anderson, Taylor, Thomas y Evans. Su población representa aproximadamente la mitad de la población de habla inglesa. Según una encuesta reciente, los diez apellidos británicos principales siguen en el mismo orden.