En Un sueño de mansiones rojas, ¿por qué la madre de Baoyu no se llama Sra. Jia, sino Sra. Wang?
En "Un sueño de mansiones rojas", la madre de Baoyu no se llama Sra. Jia, sino Sra. Wang. El autor la llamará así, en primer lugar, para aumentar el reconocimiento, en segundo lugar, para expresar respeto y, en tercer lugar, este título está en consonancia con los hábitos de lectura chinos. Aumentar el reconocimiento
La Sra. Wang es la madre de Baoyu, la esposa de Jia Zheng y su familia natal es la familia Jinling Wang. Según su identidad, según la ortodoxia oficial, debería llamarse "Jia Wangshi". Si la señora Wang va a la corte, el funcionario sentado en el salón principal tendrá que llamarla así. Por supuesto, dado su estatus, es poco probable que le suceda algo así. Además del hecho de que el funcionario la llamará así, en el futuro, cuando la Sra. Wang muera, el título grabado en la tablilla espiritual y la lápida también será "de Jia Wang".
Además de la oficial y ortodoxa "familia Jia y Wang", la Sra. Wang también debería llamarse "familia Wang", que es un nombre más popular. En el segundo episodio, al presentar la situación de la familia Lin, Cao Gongyun dijo: "Hoy, sólo mi legítima esposa Jia ha dado a luz a una hija, el nombre de su bebé es Daiyu y tiene cinco años".
"Jia" es el nombre matrimonial de Jia Min. Este último es un título formal, y la Sra. Wang también puede llamarse así. Hay varias personas nombradas de esta manera en el libro, como la esposa de Jia Zhen, Youshi, la esposa de Jia Rong, Qin Shi, Jia Rong Xuxian Xu, la madre de Jia Jun, Lou, Banerniang Liu, etc.
Aunque "Wang" es un título ortodoxo, la mayoría de la gente no la llamaría así en persona. Cuando la señora Wang va a un banquete, si la persona que conoce es la señora Hou Gaoming de Jinxiang o la princesa Beijing, la llamará "Señora Jia". Si se trata de la vivienda de un familiar, se realizarán diferentes cambios en función de la relación.
La abuela Liu, como miembro de la familia Wang Gouer, llamaba tía a la señora Wang, que es como las personas con el apellido Wang llaman a la señora Wang. Si fuera la familia Xue, la palabra "tía" tendría que ser reemplazada por la palabra "tía". No sólo habrá que cambiar el nombre, me temo que incluso habrá que reducir la antigüedad.
A la tía Xue se la llama concubina en la familia Jia, lo cual se basa en la antigüedad de la señora Wang. La Sra. Wang vive en la Mansión Jia y tiene un hijo, una nuera y un nieto. Ella ya es "esposa". En la familia Xue, la tía Xue solo tiene hijos y no tiene nietos. Ella sigue siendo la "generación de la abuela" en la actualidad.
En el capítulo setenta y cinco, Baochai estaba a punto de mudarse de Grand View Garden y se despidió de Li Wan: "Es solo porque nuestra abuela se siente incómoda hoy". . Capítulo 79, Xiangling también llama a la tía Xue "nuestra abuela". Desde el punto de vista de la familia Xue, a la señora Wang debería llamarse "tía".
Baochai una vez llamó a la Sra. Wang su esposa. Ella vivía en la Mansión Jia y fue llamada por su antigüedad en la Mansión Jia.
Ya sea "Sra. Jia", "tía" o "tía", todos se llaman según la relación entre ellos y la Sra. Wang. Desde el punto de vista del lector, no son identificables. . Solo agregar el apellido de su padre antes de su nombre es lo más distintivo, y otros sabrán quién es ella de un vistazo. Expresando respeto
Hablando de reconocimiento, de hecho, títulos como You's, Qin's y Lou's son suficientes para identificarla. El autor no llama a la Sra. Wang "Wang" por respeto a ella. No es que llamar a la esposa de Jia Zhen después de ti signifique faltarle el respeto. Aquí también está el factor de la antigüedad.
En "Un sueño de mansiones rojas", además de las familiares Sra. Xing y Sra. Wang, la madre de Zhen Baoyu se llama Sra. Zhen, y la madre de Daiyu, Jia Min, se llama Sra. Jia (la segundo Mirando hacia atrás: la Sra. Jia falleció en la ciudad de Yangzhou, el texto dice "¿Quién sabía que la Sra. Jia, la madre de la estudiante, murió de una enfermedad"). Estas cuatro mujeres son todas padres de Baoyu y tienen un estatus noble. En el libro, a la tía Xue también se la puede llamar Sra. Xue, pero el autor le dio un título habitual para las personas de la familia Jia.
Aunque no se puede decir que "Un sueño de mansiones rojas" sea una novela autobiográfica, en ella hay rastros de la vida del autor Cao Gong. Cao Gong puso su propia personalidad y emociones en Baoyu. Estaba lleno de respeto por las mayores de Baoyu y no se atrevía a ser grosero en absoluto.
Llamar a tu madre como Señora, a tu abuela como Jia Mu y también como Shi Taijun también es un nivel muy alto de respeto. De acuerdo con los hábitos de lectura del pueblo chino
Los nombres de las mujeres en varios clásicos de nuestro país son inseparables del apellido del padre. Especialmente en el período anterior a Qin, la relación entre el título de una mujer y el apellido de su padre era incluso más estrecha que la de su padre y su hermano.
Por ejemplo, en "Zuo Zhuan" las mujeres son tratadas de varias maneras, pero todas son inseparables del apellido de su padre. Las mujeres anteriores a Qin eran llamadas por una combinación del apellido del marido, el nombre póstumo del marido y el apellido del padre, como la esposa de Zhao Shuo, Zhao Zhuangji; también había nombres que eran una combinación del título póstumo del marido y el apellido del padre, como Wen Ying; la esposa del duque Wen de Jin; y también había nombres que eran una combinación del apellido del padre y el apellido del padre, como la esposa de Shusun Bao, Guojiang, también hay combinaciones del apellido del marido y el apellido del padre, como Luan Qi, la esposa; de Luan Yan.
Luan Qi es hija de la familia Shi de la dinastía Jin. Su bisabuelo es el famoso Shihui. Su abuelo es Shi Xie, su padre es Shi Gai y su hermano es Shi Yang. Su familia nació del apellido Shi y luego tuvo un apellido independiente, por lo que su bisabuelo también se llamaba Sui Hui y Fan Hui, su abuelo también se llamaba Fan Xie, su padre también se llamaba Fan Gai y su hermano era También llamado Fan Yang. De hecho, Shi, Sui y Fan no son sus apellidos, sino sus apellidos. Su apellido es Qi y son descendientes de Yao. Sin embargo, basándose en el principio anterior a Qin de honrar los apellidos, todos los hombres de su familia usaban su apellido delante de sus nombres. Sólo el título de Luan Qi incluía el apellido de su familia.
Cuando las mujeres en la antigüedad estaban en casa, tenían apodos, y para las que eran más sofisticadas, también tenían apodos. Por ejemplo, la cuñada de Baoyu se llamaba Li Wan, también llamada Gongcai. Pero una vez que te casas, la misión del nombre se completa. En cambio, se usa primero el apellido del padre, seguido de un título basado en su identidad. Por ejemplo, la señora Cheng del emperador Jing de la dinastía Han, la emperatriz Fu del emperador Xian de la dinastía Han, la señora Bian de Cao Cao, la reina madre Feng de Tuoba Hong, etc.
Cuando los chinos leen, están acostumbrados desde hace mucho tiempo a combinar estrechamente los personajes femeninos con el apellido de su padre. Llamar Sra. Wang a la madre de Baoyu también es producto de la cultura de la denominación.
La madre de Baoyu se llama Sra. Jia, lo cual es incómodo de distinguir de la Sra. Xing. Sólo llamándola Sra. Wang se la puede identificar y no ser inconsistente con la cognición de los lectores.