Japoneses fuera de Manchuria
Por ejemplo:
En el mundo, el dialecto local en el sur se pronuncia seigei, y también se pronuncia seigei en coreano.
Fusión, se pronuncia Rong Hong en cantonés y Rong Hong en coreano.
Por cierto, Corea del Norte y Japón enviaron una gran cantidad de enviados de la dinastía Tang a estudiar en la dinastía Tang. Esos dos países usaban caracteres chinos en la antigüedad, por lo que cuando aprendieron a difundir el chino, también lo hicieron. aprendió la pronunciación. Muchas palabras se aprenden sin cambios, por lo que se pronuncian con muchos sonidos similares. Por cierto, el idioma oficial (es decir, el mandarín) utilizado por los chinos durante la dinastía Tang fue la pronunciación medieval, que duró más de 4.000 años. La pronunciación del chino medieval es similar a la del cantonés actual, pero el mandarín que tenemos hoy en día es en realidad solo un idioma que se ha producido durante cientos de años y se formó a partir de la interacción del chino y el manchú. Además, el coreano no sólo tiene terminaciones de rima en mandarín como N y NG, sino que también tiene terminaciones de rima como B, P, M, D, T, G, K, etc. Esto es lo mismo que las terminaciones de rima de la pronunciación medieval. y muchos dialectos del sur. El japonés en sí no rima, por lo que muchas palabras chinas suenan más extranjeras.
Por ejemplo, la palabra "país"
En chino medio suena como gok,
Coreano: guk
La pronunciación japonesa es similar a gok.
Así que la pronunciación de las dos lenguas se parece más a los dialectos del sur, o a la pronunciación medieval.