La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cómo van los niños de otros lugares a las escuelas primarias y secundarias en Beijing?

¿Cómo van los niños de otros lugares a las escuelas primarias y secundarias en Beijing?

Artículo 1 Estas Medidas se formulan para facilitar la educación de los niños extranjeros en China, fortalecer la gestión de las escuelas de niños extranjeros y promover la apertura al mundo exterior.

Artículo 2 Las instituciones extranjeras, las empresas con inversión extranjera, las oficinas de organizaciones internacionales en China establecidas de conformidad con la ley en China y los extranjeros que residen legalmente en China pueden solicitar el establecimiento de escuelas para hijos de extranjeros (en adelante denominado (llamado Escuela).

Las escuelas del artículo 3 se limitan a las escuelas intermedias (incluidas las escuelas intermedias ordinarias) e inferiores.

Artículo 4 Para postularse para abrir una escuela, debe cumplir con las siguientes condiciones básicas:

(1) Tener una escala de estudiantes correspondiente y necesidades de funcionamiento de la escuela;

>(2) Tener maestros que satisfagan las necesidades de educación y enseñanza;

(3) Tener los lugares, instalaciones y otras condiciones de funcionamiento escolar necesarios;

(4) Tener el funcionamiento escolar necesario fondos y fuentes estables de fondos.

Artículo 5 Al solicitar la apertura de una escuela, se deben presentar los siguientes materiales:

(1) Solicitud para administrar una escuela (incluido el propósito de la escuela, el plan de inscripción, el área de inscripción, la escuela escala, etc.);

p>

(2) Carta escolar;

(3) Documentos de respaldo del solicitante;

(4) Lista de directores y miembros de la junta y sus certificados de calificación;

(5) Instalaciones, fondos, edificios escolares, lugares, fuentes de financiamiento y documentos de respaldo relevantes de la escuela propuesta;

(6) Fuentes de profesores.

Artículo 6 Para abrir una escuela, el solicitante deberá presentar una solicitud al departamento administrativo de educación de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central donde se va a abrir la escuela después de la revisión y. aprobación, el solicitante deberá presentar la solicitud al departamento administrativo de educación del Consejo de Estado para su aprobación.

Artículo 7: Un colegio homologado tendrá personalidad jurídica y asumirá responsabilidad civil independientemente de la fecha de su aprobación.

Las escuelas no pueden establecer sucursales.

Artículo 8: Las escuelas matriculan a hijos de extranjeros con documentos de residencia chinos. Las escuelas no pueden matricular a niños de ciudadanos chinos en China.

Artículo 9 El plan de estudios, los materiales didácticos y los planes de enseñanza del colegio son determinados por el propio colegio.

Artículo 10: El financiamiento escolar será liquidado por el solicitante.

Las escuelas no pueden participar en actividades industriales y comerciales ni otras actividades con fines de lucro en China.

Artículo 11 El Gobierno Municipal de la República Popular China alienta y apoya a las escuelas para que ofrezcan cursos de idioma y cultura chinos para mejorar y profundizar la comprensión de la cultura china por parte de los estudiantes.

Artículo 12 El empleo de extranjeros en las escuelas se manejará de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre la administración de entrada y salida de extranjeros" y las regulaciones pertinentes sobre extranjeros que trabajan en China.

El empleo de personal de embajadas y consulados en China y sus cónyuges en la escuela debe ser aprobado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Las escuelas que emplean a ciudadanos chinos deben presentar una solicitud al departamento de administración de educación provincial y solo pueden contratarlos después de la aprobación.

Artículo 13: Las escuelas importan equipos didácticos y material de oficina de acuerdo con las normas de los departamentos nacionales pertinentes.

Artículo 14 La escuela, su cuerpo docente, personal y estudiantes cumplirán las leyes y reglamentos chinos, respetarán las costumbres y hábitos del pueblo chino y no participarán en actividades que pongan en peligro la seguridad nacional del Pueblo Chino. República de China y los intereses sociales y públicos.

Artículo 15 Los terrenos para la construcción de escuelas se manejarán de acuerdo con las normas nacionales de gestión de terrenos. Los edificios y terrenos escolares no deben utilizarse para actividades incompatibles con sus funciones.

Artículo 16 El colegio enviará listas de profesores y estudiantes, material didáctico, etc. Regístrese en el departamento de administración educativa local todos los años y acepte la supervisión e inspección por parte del departamento de administración educativa local de acuerdo con la ley.

Si el director de la escuela y los miembros de la junta directiva cambian, se presentarán ante el departamento administrativo de educación provincial.

Artículo 17 Si se produce alguna violación de estas Medidas bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento administrativo de educación provincial podrá, dependiendo de la gravedad del caso, ordenar a la escuela y a su organizador que realicen rectificaciones dentro de un plazo limitar o cerrar:

(1) ) Establecer escuelas sin aprobación

(2) Reclutar hijos de ciudadanos chinos

(3) Recursos escolares ( incluidos fondos, estudiantes y maestros) son seriamente insuficientes y no pueden funcionar normalmente;

(4) Participar en actividades industriales y comerciales y otras actividades lucrativas;

(5) Participar en actividades que violan las leyes y regulaciones chinas.

Artículo 18 Estas Medidas no se aplican a la gestión de escuelas para hijos de diplomáticos de misiones diplomáticas en China.

Artículo 19 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular regulaciones específicas basadas en estas Medidas y a la luz de las realidades locales.

Artículo 20 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.

Las escuelas que se hayan establecido antes de esta fecha deben pasar por los procedimientos pertinentes de conformidad con las disposiciones de estas Medidas.

Las escuelas son:

Beijing

1, Beijing Korean Kindergarten (agosto de 2000, 1996/12/19, rebautizada como Beijing Korean International School en 1998, 2000). La creación de bachillerato fue aprobada el 19 de febrero de 2019).

2. Escuela Norcoreana de Beijing (28/05/1998)

3. Jardín de infancia internacional Montessori de Beijing (11/06/1996)

4. Escuela Jingxi (11/06/1996)

5. Escuela Internacional BISS de Beijing (11/06/1996)

6. Escuela Internacional Xieli de Beijing (07/05/1996)

7. Escuela Internacional Shunyi de Beijing (29/12/1997)

8. Escuela Internacional Yew Chung de Beijing (11/06/1996)

Internacional Longxue de Beijing. Escuela (24/02/2000)

10, Jardín de infancia internacional George Brown de Beijing (21/01/2002, rebautizado como Jardín de infancia internacional George Boren de Beijing el 18 de julio de 2002)

Beijing Zhongguancun Escuela Internacional 11 (30/05/2003)

12, Escuela Británica de Beijing (28 de julio de 2003)

13, Jardín de Infantes Internacional Eton de Beijing (17/07/2003)

14. Dulwich College Beijing (16/01/2004)

15. Escuela Internacional Australiana Beijing (03/06/2004)

16, Beijing Hello British School (junio/julio de 2005)

17, Beijing Ruijin British School (2005/06/12)

18, Beijing Sanyi International Kindergarten (2005/10/03)

19. Escuela Internacional Canadiense de Beijing (28/07/2006)

20. Escuela Internacional Francesa de Beijing (23/01/2007)