Anotaciones de texto completo de textos chinos clásicos para aquellos que se preocupan demasiado
Cuando Wenguang sitió Longcheng, no había comida dentro ni ayuda afuera. Inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Sus amigos lo llevaron a casa. Él seguía diciéndolo día y noche: "Wen Guang está atrapado allí, ¿cómo podemos salir?". "
Entonces. "No esperaba estar tan triste y tener un gran desastre.
La familia lo convenció para que saliera a caminar y él salió. En el camino, vi a alguien que llevaba un manojo de cañas de bambú para recoger.
Mientras vendía en el mercado, pensó para sí mismo: "La punta de la caña de bambú es muy afilada y hay mucha gente en la calle, así que alguien la pinchará y la cortará".
¿Qué debo hacer?" Después de regresar a China, su condición empeoró mucho.
La familia no tuvo más remedio que contratar a una bruja para castigarlo. La bruja fingió decir: "Revisé el libro de fantasmas y demás".
Nacerá como una niña en la próxima vida y se casará con un hombre llamado Maha, un Ayi extremadamente feo. "
Al escuchar lo que dijo la bruja, Shen Tunzi se preocupó aún más y su condición se volvió cada vez más grave.
Mis suegros vinieron a visitarlo y lo consolaron y dijo: "Simplemente relájese y la enfermedad mejorará naturalmente... "No Shen Tunzi.
Chang dijo con impaciencia: "Si quiero sentirme a gusto, tengo que dejar que Yang Kai diga que el hombre del tubo de bambú se irá a casa y Maha estará allí. "
El hombre me redactó un certificado de divorcio. ¡Ésta es la única manera!"
2 El traductor del texto chino clásico "Shen Dunzi Zhengshou" Shen Dunzi entró en el mercado. con sus amigos. El orador dijo: "Yang está rodeado por la ciudad de Liuzhou. Le falta comida y dinero adentro, y afuera está bloqueado por refuerzos". Suspiró mientras fruncía el ceño. Un amigo me arrastró a casa. Permaneció en silencio día y noche, diciendo: "¿Cómo podemos aliviar el asedio de Wenguang?". A partir de entonces me enfermé. Su familia le aconsejó que fuera a las afueras a relajarse. De repente vi un bambú negativo entrando al mercado en la carretera y dije: "El polvo de bambú es muy afilado y los peatones en la carretera se avergonzarán de volver a tener problemas". Hay tantas preocupaciones en la vida.
Traducción
Shen Tunzi y sus amigos llegaron al mercado. Cuando escuchó al erudito decir: "Yang sitió la ciudad de Liuzhou, pero faltaba comida en el interior y los refuerzos del exterior estaban bloqueados", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Su amigo lo llevó a casa, pero él seguía pensando en ello día y noche y seguía diciendo: "¿Cómo podemos sacar a Wenguang de la situación de quedar atrapado allí?". Estaba tan triste que me enfermé. La familia lo convenció para que saliera a caminar y él salió. En el camino, vi a alguien que llevaba un manojo de cañas de bambú para venderlas en el mercado. Pensó para sí mismo: "Las cañas de bambú son muy afiladas y hay mucha gente en la calle. Alguien será apuñalado. ¿Qué debo hacer? Cuando regresó a casa, estaba aún más deprimido". Hay muchas personas así en el mundo.
3. La traducción original del texto chino clásico "Shen Dunzi se preocupa por el país": Shen Dunzi y sus amigos entraron al mercado y el orador dijo: "Yang fue sitiada por la ciudad de Liuzhou. Había falta comida adentro, pero los refuerzos fueron bloqueados afuera."
3. p>
Suspiré confundido. Un amigo me arrastró a casa.
Permaneció en silencio día y noche, diciendo: "¿Cómo podemos levantar el sitio de Wenguang?" A partir de entonces, me enfermé. Su familia le aconsejó que fuera a las afueras a relajarse.
De repente vi un trozo de bambú negativo entrando al mercado en la carretera y dije: "El polvo de bambú es muy afilado y los peatones en la carretera se avergonzarán".
Hay tantas preocupaciones en mi vida. Shen Tunzi y sus amigos llegaron al mercado. Cuando escuchó a Xiucai decir: "Yang asedió la ciudad de Liuzhou, pero faltaba comida en la ciudad y los refuerzos fuera de la ciudad fueron bloqueados", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado con lágrimas en los ojos.
Sus amigos lo llevaron a casa, pero él seguía pensando en ello día y noche y seguía diciendo: "¿Cómo podemos sacar a Wenguang de la situación de quedar atrapado allí? Estaba tan triste que me enfermé". . La familia lo convenció para que saliera a caminar y él salió.
En el camino, vi a alguien vendiendo un manojo de cañas de bambú en el mercado. Pensó para sí mismo: "Las cañas de bambú son muy afiladas y hay mucha gente en la calle. Alguien será apuñalado. ¿Qué debo hacer? Cuando regresó a casa, estaba aún más deprimido". Hay muchas personas así en el mundo.
4. Por favor, ayúdame a traducir estos textos chinos clásicos. Gracias al tonto, la espina rota termina en la montaña del sur. La espina tiene un camino completo, y los huesos son suaves y densos, y quienes la toquen no resultarán heridos.
La gente tiene miedo de sus espinas y tiene miedo de evitarlas. La justicia de una persona tiene forma de color y debe cortarla.
Inesperadamente, sus dedos le rompieron la mano izquierda, le tiraron la mano derecha del brazo y le engancharon la ropa. Estaba muy cansado. Sr. Said: "El mal del pueblo de Sri Lanka es suyo; la enfermedad más que la forma en que es.
¿Por qué no cortarla de raíz (se pronuncia Yi, cuatro tonos, cortar)? En Zhong Nanshan, todo el camino es una espina, y el tronco es suave y denso, por lo que las personas que lo encuentran siempre se enredan y no pueden deshacerse de él. La gente tiene miedo de sus espinas y las evita.
Un hombre mostró indignación, recogió su ropa y entró, tratando de romperla una por una. Inesperadamente, le cortaron los dedos de la mano izquierda, le tiraron del brazo derecho y le atraparon la ropa. >
Este caballero dijo: "La gente debería odiar la fealdad, realmente debería; odiarla pero no se deje engañar por ella. Si con cuchillo y hacha encuentras su raíz y la cortas, ¿qué espinas no te serán arrancadas? "La persona que llevó al bebé al río ya había cruzado el río y vio a alguien tratando de llevar al bebé al río. El bebé lloró.
La gente les preguntó por qué. Yue dijo: "Este padre es bueno en eso. ”
Aunque el padre es bueno viajando, ¿su hijo es bueno viajando? Esto será todo lo contrario. Un hombre caminaba por el río y vio a un hombre tirando a un bebé para arrojarlo al río. . El bebé empezó a llorar.
La gente le preguntó por qué hizo esto y le dijeron: "El padre del niño es bueno nadando.
"Aunque el padre del niño es bueno nadando, ¿el niño es necesariamente bueno nadando? Debe ser ridículo manejar las cosas de esta manera. La gente Chu gobierna el país, un poco así.
Eso es todo lo que sé.
5. Notas clásicas chinas sobre lo "raro" Cuenta la leyenda que existe una especie de insecto llamado "raro" que tiene cinco sentidos y nace del resentimiento. /p>
La explicación de Dongfang Shuo no es científica ni creíble. Cuando dijo esto, en realidad estaba usando una forma antigua y moderna de persuadir al emperador Wu de la dinastía Han para que fuera benévolo y no matara a personas inocentes indiscriminadamente, provocando la muerte de la gente. Resentimiento y resistencia.
La razón por la que la dinastía Qin pereció en el segundo año. Porque "el dolor público y el resentimiento público" deben tomarse como una advertencia, una explicación más específica: Volumen 140 de "Resumen del". Catálogo general de Sikuquanshu" de Dongfang Shuohe, y el artículo escrito por Zeng Yun en "Shu·He Guangyuan". "Lecciones".
El argumento de Dongfang Shuo sobre insectos extraños (por ejemplo: la novela se ha perdido (Este artículo se puede encontrar en "Taiping Guangji", página 473) "La 'novela' mencionada aquí es Nanliang Yin Yun. Novela compilada. Aunque se perdió hace mucho tiempo, se puede ver una versión editada.
Además de Lu Xun y Yu Jiaxi, Zhou Lengga también compiló. En la versión de Zhou Lengga, la historia de "raro" vino originalmente de Shuoba y originalmente fue anotada como "Biografía de Luna Nueva". Supongo que se refiere a la "Biografía de Dongfang Shuo": el emperador Wu de Liang tuvo la suerte de estar en el Palacio Ganquan. Había insectos en el ecuador, que eran de color rojo. Los dientes, las orejas y la nariz del líder estaban completos. , y el espectador no podía decirlo.
El emperador dejó que Xinyue echara un vistazo y le dijo: "Esto es muy extraño. En la dinastía Qin, los prisioneros no eran culpables y mucha gente estaba preocupada y resentida. Xian levantó la cabeza y suspiró. , '¡Qué cosa más extraña! ¡Mendigo!' Gang movió el cielo y se enojó, por eso lo llamaron 'Qi'.
Este lugar debe ser la prisión de Qin. "Es decir, según el mapa, Guo Qin fue encarcelado.
Preguntó de nuevo: "¿Por qué necesitamos deshacernos de los insectos?" Shuo dijo: "Los que están preocupados pueden hacer sus necesidades con vino, y los que beben, pueden aliviarlos con vino". La gente puso los insectos en el vino y, después de un tiempo, los frutos se dispersaron.
(La novela número 60 de Yin Yun, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, primera edición 1984) Esta "extraña" historia es una de las mejores historias de Dongfang Shuo, lo que demuestra que su editor Yin Yun es realmente bueno. Zhou Lengga citó a Shi Nan y otros en el "Prefacio de las novelas de Yin Yun", diciendo que era "libre y tranquilo, independientemente de los detalles". A juzgar por este boceto, Yin Yun todavía tiene una imaginación excepcional y una sátira magnífica para escribir una pieza tan maravillosa.
Quizás por eso aparece muchas veces en otros libros. Actualmente solo tengo estas cinco versiones en mi colección: 1. El emperador Wu de la dinastía Han tuvo la suerte de tener dulces manantiales e insectos en el ecuador... El emperador le pidió a Dongfang Shuo que lo mirara y dijo: "Este insecto tiene un nombre extraño. Era inocente en el pasado... Este El lugar debe ser la prisión de Qin." p>
Simplemente haga clic en la imagen para creerlo. .....Pon los gusanos en el vino y se dispersarán en un rato.
("Taiping Guangji" Volumen 473, novela) 2. Otra "Biografía de Dongfang Shuo" decía: El emperador Wu de la dinastía Liang tuvo suerte de tener una primavera dulce y había cubiertas de insectos en Changping Osaka Road, como hígado rojo. Shuo dijo: "Debes estar en la prisión de Qin.
Las personas que están preocupadas por sus maridos se sentirán reconfortadas con el vino. "Es para tomar vino de insectos y destruir a los alces.
Dame cien sedas. Lo mismo ocurre cuando el coche está lleno de alcohol.
("Taiping Yulan" Volumen 818, Parte 5 del Libro de la Seda) 3. Otro "Dongfang Shuo Zhuan" dijo: El emperador Wu de la dinastía Liang tuvo suerte de tener primavera. Había insectos en Changping Banben Road, que eran tan rojos como el hígado, y el líder fue elocuente. El Pionero le recompensará y sus superiores lo verán, pero él no lo sabrá. Le hace mirarlo cuando está en el coche. Shuo dijo: Esto se llama energía extraña y debe estar en la prisión de Qin. (El Ministerio de Alimentación, Volumen 72, de "Yi Wen Ji" también está citado del Ministerio de Alimentación, Volumen 845, "Taiping Yulan", con una redacción ligeramente diferente) 4. "County Chronicle" dice: Quince millas al norte del condado de Xianyang, Yongzhou, está Changping Sakamoto. El emperador Wu de la dinastía Han tuvo la suerte de tener una dulce primavera. Los caminos estaban llenos de insectos y eran tan rojos como el hígado.
Cuando se le preguntó sobre Dongfang Shuo, Shuo dijo: "La prisión de Qin también es injusta. Puedo oler el vino y deshacerme de mis problemas".
Si lo viertes con vino, La fruta se venderá. ("Taiping Yulan" Volumen 53, Parte 18, Osaka) 5. "Guangwu Travels" dice: El emperador Wu de la dinastía Han tuvo la suerte de vivir en el Palacio Ganquan. Había insectos en el camino y tenía la cabeza roja, los ojos y la nariz rojos.
El espectador era ignorante, por lo que el emperador dejó que Dongfang Shuo mirara y le dijo: "Esta dinastía Qin es inocente y todos están preocupados por la muerte". Yan levantó la cabeza y suspiró, estaba muy claro. Esta debe ser la prisión de Qin."
Xinyue también dijo: "Aquellos que estén preocupados deberían usar vino para aliviar su dolor". Así que ponga los gusanos en el vino y se dispersarán en un mientras.
("Taiping Yulan" Volumen 944 "Insectos Capítulo 1") Entre ellas, el primer tipo de novelas tiene poca diferencia en el texto. El segundo y tercer tipo provienen de la "Biografía de Dongfang Shuo", pero existen diferencias entre ellos: el primero dice que hay insectos cubriendo el suelo, mientras que el segundo no menciona la palabra "cubriendo el suelo"; mi marido está preocupado”, mientras que esta última dice “Mi marido está preocupado”.
El cuarto tipo de crónica del condado es probablemente la crónica del condado de Sima Biao de la dinastía Jin, que sucedió a la dinastía Han. Desde este punto de vista, el registro de "cosas extrañas" en este libro es mucho anterior al de "Un jardín extraño".
No sé quién escribió la quinta edición de "Kwang Bukit Sing". El texto principal es más importante que el anterior. El volumen 220 de "Taiping Guangji" contiene un artículo "La extraña enfermedad del monje de Jiangzhou", que también se cita en el libro. El texto completo es el siguiente: Yonghui, un monje de Jiangzhou, se atragantó con la comida.
Unos años más tarde, le dijo a su discípulo Yun: “Cuando me quedo sin aliento, puedo abrir el pecho y la garganta para ver lo que hay allí y querer saber sus raíces. y morir.
El discípulo abrió los ojos mientras decía y vio algo en su pecho que parecía un pez con dos cabezas. Sabía que eran escamas de carne por todo su cuerpo. El discípulo se acerca al cuenco y salta.
La obra está provocada por varios sabores. Aunque no lo comas, al cabo de un tiempo se convertirá en agua. Además, todos los venenos se destruyen con la venta.
En pleno verano, el índigo estaba maduro, el templo estaba lleno de índigo y un monje fue allí. Debido a la falta de índigo, los insectos se asustaron y corrieron alrededor del cuenco, que de repente se convirtió en agua. Se rumorea que la terapia con agua índigo se utiliza para tratar enfermedades asfixiantes.
"Yonghui" es el título de un libro escrito por Li Zhi, emperador Gaozong de la dinastía Tang (650 años después del primer año de Yonghui). Este libro está citado de "Guangji" y debe ser un. obra de la dinastía Tang. A juzgar por este "Monje enfermo extraño de Jiangzhou", el estilo de escritura no es fluido.
La trama en la que sólo el índigo puede cambiar el pecho del monje de Jiangzhou es similar a la trama en la que el vino puede eliminar la sensación de extrañeza. Quizás este libro se especialice en el uso de pociones para tratar enfermedades. Ahora, basándonos en los primeros anales del condado, veamos cómo cambió la historia de "Qi" más tarde: Los anales del condado dicen: Pingban está ubicado a quince millas al norte del condado de Xianyang, el emperador Wu de la dinastía Han de Yongzhou tuvo suerte de tener un manantial. Los caminos estaban infestados de insectos y estaban rojos como el hígado.
Cuando se le preguntó sobre Dongfang Shuo, Shuo dijo: "La prisión de Qin también es injusta. Puedo oler el vino y deshacerme de mis problemas".
Si lo viertes con vino, La fruta se venderá. ("Taiping Yulan" Volumen 53, Parte 18, Osaka) El nombre "Qi" no se puede ver aquí, por lo que, naturalmente, no hay ninguna descripción del mismo. El efecto artístico de la sátira se reduce considerablemente y me pregunto si realmente el texto original ya no existe.
"Changping Ban" no se puede encontrar en las novelas de Yin Yun ni en "Guangwu Travels".
Los detalles de "el suelo está lleno de insectos y es rojo como el hígado" fueron simplificados o reescritos por las novelas de Yin Yun y Guang Bujixing: las novelas de Yin Yun solo decían "los insectos son rojos", pero luego Guang Bujixing dijo "los insectos son rojos" y creía que "
6. Traducido del chino antiguo, texto original
Había personas en Qi que estaban preocupadas por todo y fueron enviadas a morir, olvidándose de comer y dormir. Aquellos que Estaban preocupados unos por otros, porque se dieron cuenta de esto, dijeron: "Dios, no hay aire por ningún lado". Si te inclinas, te estiras y permaneces en el cielo todo el día, ¿por qué preocuparte por caerte? ”
La gente decía: “¿El fruto del cielo recoge Qi, para que el sol, la luna y las estrellas no puedan caer en el mal?”
Quienes lo saben dicen: “El sol, la luna y las estrellas acumulan brillo, sólo para hacerlos caer y no ser calumniados”.
El hombre dijo: "¿Qué le pasa a Neddy?" ”
Los que conocen la verdad dicen: “La tierra acumula espigas y suple las cuatro carencias, y no hay grumos por todas partes”. ¿Y si dieras un paso adelante? ¿Por qué preocuparse si estás estacionado en el suelo todo el día? ”
Aquellos que se dan por vencidos son felices y aquellos que saben son felices.
En segundo lugar, traducción
En el antiguo Qi, a las personas les preocupaba que el cielo se hundiera. colapsaría y la tierra colapsaría. No había ningún lugar donde vivir, ni comida, ni dormir. Otro hombre estaba preocupado por el dolor de Qi, así que fue a iluminarlo y le dijo: "El cielo es sólo aire acumulado, y no hay lugar sin él. aire." "Te mueves, respiras, respiras y te mueves en el cielo todo el día. ¿Cómo puedes preocuparte de que el cielo se caiga?"
El hombre dijo: "El cielo es aire, también lo son los ¿El sol, la luna, las estrellas y la mañana se mueven en el cielo? ¿Caerá? La persona que lo iluminó dijo: "El sol, la luna, las estrellas y la mañana también son cosas que brillan en el aire. Incluso si caen, nada saldrá dañado." El hombre dijo: "¿Qué pasa si el suelo se hunde? La persona que lo iluminó dijo: "El suelo es sólo un montón de tierra. No hay lugar sin tierra. ¿Cómo puedes preocuparte por hundirte cuando estás así? ¿caminando por el suelo todo el día?" p>
(Después de que esta persona explicó) la gente en el estado de Qi se sintió aliviada y muy feliz; aquellos que lo iluminaron se sintieron aliviados y muy felices.
Datos ampliados
Apreciación del trabajo
Esta fábula proviene de "Liezi Tian Rui" y es una fábula antigua muy famosa. A través de historias alarmistas, se burla de las personas mediocres que están llenas de problemas innecesarios y preocupaciones interminables, y les dice a las personas que no se preocupen por las cosas en vano. Esta es una fábula educativa que describe dos tipos de personas: las que se preocupan por el cielo y las que se preocupan por los demás. Al autor no le importan estos dos tipos de personas.
El artículo describe la imagen de un "hombre Qi". Estuvo todo el día preocupado de que el cielo azul colapsara, y también temía que la tierra colapsara, de modo que no pudiera dormir ni comer. También le preocupaba que el sol, la luna y las estrellas cayeran del cielo, y siempre tendría miedo. Bajo la paciente guía de los demás, se sintió aliviado y extremadamente feliz.
Se presenta al lector una imagen vívida. Otro personaje es una persona que tiene entusiasmo por educar a las personas. Su explicación del cielo, la tierra, las estrellas y la luna no es científica y solo representa el nivel de comprensión de ese momento. Sin embargo, su espíritu de preocupación por los demás y su método de paciencia. educar a las personas siguen siendo dignos de reconocimiento. El antiguo erudito taoísta Lu Zi no estuvo de acuerdo con la afirmación del ilustrador de que el cielo y la tierra son inmortales. El éxito, pensó, lo arruinaría todo.
Liezi creía que ya sea que el cielo y la tierra sean destruidos o inmortales, son iguales para los humanos. La esencia del Tao reside en el silencio y la inacción. Las personas deben mantener una actitud tranquila y no desperdiciar la mente en cosas desconocidas.
El significado objetivo de esta fábula merece atención. Refleja los logros de las ciencias naturales de la época en la teoría de la formación del universo. La llamada "acumulación de qi", "acumulación de bloques" y "el sol, la luna y las estrellas también tienen la gloria de acumular qi" son convincentes en términos de pensamiento dialéctico.
Esta fábula utiliza el diálogo para describir a los personajes, y los personajes tienen personalidades distintas. Aunque la historia es breve, es profunda y estimulante. El artículo consta básicamente de diálogos, es conciso, lógico y se lee fluidamente. Esta fábula también se ha convertido en una alusión comúnmente utilizada por generaciones posteriores de literatos, como el poema de Li Bai "Qi Ren está preocupado por el cielo", que ilustra este principio.
Sobre el autor
Liezi, cuyo nacimiento y muerte se desconocen, se llamaba Yu Kou. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el pueblo Zheng defendía la tranquilidad y la inacción. Es otra figura representativa de la escuela taoísta además de Laozi y Zhuangzi. Cree en la idea taoísta de la trascendencia y las cosas externas, abogando por que la responsabilidad debe asumirse sin eludir nada y que la gobernanza debe realizarse sin hacer nada. Se contentó con la pobreza durante toda su vida, no buscó fama ni fortuna y no ingresó a la burocracia. "Liezi vivió en Zhengpu durante cuarenta años sin saber nada.
"Después de trabajar en la agricultura, se obsesionó con la lectura y la escritura, y se dedicó a escribir 20 artículos, alrededor de 100.000 palabras.
Liezi se transmitió de generación en generación y algunas de sus obras se perdieron después de la dinastía Han. Hay ocho obras existentes: Tian Rui, Huangdi, Rey Mu de Zhou, Zhongni, entre ellas, "El viejo tonto Yishan", "Preocupaciones infundadas", "Kuafu persiguiendo al sol", "Dos niños debatiendo sobre el sol", " Jichang Snow Club" y "El Emperador Amarillo". Hay más de 100 fábulas conocidas como "Shen You" y "Tang Wen". Cada una está llena de ingenio y gran influencia. Se puede decir que es una nombre familiar y de amplia circulación.
Entre ellos, el "Día de debate de dos niños" es famoso. Incluido en el primer texto del sexto volumen de Chino para la escuela primaria, "Liezi" se publica en "Hanshu Yiwenzhi". Es una obra clásica de principios de la dinastía Huang y es una recopilación de las obras de Liezi, los discípulos de Liezi y el período anterior a Qin. Después de la dinastía Qin, Liu Xiang compiló "Liezi", que todavía era popular. en la dinastía Han Occidental estuvo plagada de la rebelión de Yongjia y quedó incompleta después de cruzar el río.
La colección y la disposición están completas en su mayor parte en forma de mitos, leyendas y fábulas. como "El viejo tonto en la montaña", "Una oveja murió al otro lado del camino" y otros modismos en "Liezi" se integran en las historias, que son de alto valor literario y contienen profundos pensamientos filosóficos, entre los que se encuentran los principales. La idea de Yang Zhu es: todas las cosas nacen en lo invisible y la gente debe captar y utilizar las leyes de la naturaleza.
7. Las dinastías del Sur y del Norte y su traducción "Mu Ren" convierten sus pasos en familiares.
Texto original
Han enviudó temprano y su ex esposa. y nacieron cuatro hijos. Mujiang fue producto de la enfermedad de su ex esposa. Mamá estaba preocupada y demacrada. Mi madrastra era una persona de buen corazón, por lo que la envió a Yixian. La mendicidad es. Como su madre, todos son buenas personas.
Dijo Lu Kun. El mundo odia a su madrastra por ser cruel y más indulgente que su hijo poco filial. Con Wang Xiang, los guardias no abusarán de ti. También hay quienes sienten lástima por el hijo anterior, Li Mujiang, la esposa de Cheng Wenju en Han. Dinastía. Cuando era joven, mi marido murió y tuve cuatro hijos de mi primera esposa. No es mío, por lo que mis sentimientos por él empeoran día a día, pero es mejor que Li Mujiang cuide a sus cuatro hermanos. 'El hijo mayor llamado Chen Xing. Asqueroso. Muy peligroso. Li Mujiang le preparó la sopa. Preocupate día y noche. Estoy tan triste. El aire está muy demacrado. Entonces Chen Xing también hizo una fortuna. Cuando se recuperó, llamó a sus tres hermanos. Sea honesto con ellos. La naturaleza de una madrastra. Muy amable. Muy cariñoso. Esto nos mejora. También hablamos de sus defectos. Este es realmente el corazón del animal. Nuestros pecados. Qué profundo. Entonces traje a mis tres hermanos menores. Vayamos juntos a buscar al magistrado del condado. Declara la bondad de tu madrastra. y tu propio pecado. Acepta el castigo de buena gana. Más tarde, el magistrado del condado le contó al magistrado del condado sobre el incidente. El juez elogió a su madrastra. Prometió a sus cuatro hijos reformarse. De aquí en adelante. Se han convertido en muy buenos eruditos. El año en que murió Li Mujiang. Tiene más de ochenta años.