Apreciación del texto original y traducción de "Zeng Gong de las regiones occidentales"
Autor: Zeng Gong
Incluso si uso el plan de un funcionario para robar dinero, estaré preocupado todo el tiempo. El primer capullo de gusano de seda lo pide la hoja de morera, y es otoño cuando se agita el trigo dulce. Prefiero el viento y los truenos del Polo Norte, donde las nubes y la lluvia ahuyentarán el espíritu. De ahora en adelante, las oraciones de Su Fei no están vacías y me reuniré contigo.
Algunos agricultores tejen placas de bambú para hacer capullos para gusanos de seda y otros empuñan hoces para cosechar trigo. La alegría del autor se revela entre líneas. La palabra "gentil" en el pareado del cuello muestra que el poeta está feliz de ver a los agricultores ocupados con el trabajo agrícola, y aún más feliz de ver truenos y lluvia. La palabra "orar" en el dístico expresa el anhelo del poeta por una buena cosecha agrícola, mientras que la palabra "no vacío" significa que su deseo eventualmente se hará realidad.
Notas (1) Anciano: se refiere a una persona que ocupa un cargo superior y es funcionario del pueblo. ② Ásuha: un altiplano estrecho.