La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Correspondencia de comercio exterior

Correspondencia de comercio exterior

Inglés: Cartas extranjeras

Es una carta generada por dos partes con relaciones comerciales internacionales debido a sus tratos comerciales entre sí. Sin embargo, en el mundo de informatización altamente desarrollado de hoy, las cartas no se limitan a cartas en papel. También puede ser Correo electrónico, fax o MSN.

Contenidos más utilizados de la correspondencia de comercio exterior: establecimiento de relaciones comerciales, consulta, oferta, respuesta, contrato de compraventa, embalaje, seguro, compensación, arbitraje, etc.

Requisitos básicos para la correspondencia de comercio exterior: tema claro, contenido conciso, lenguaje refinado y expresión completa.

Formato de la correspondencia de comercio exterior: existen idiomas, modismos y patrones de oraciones comunes fijos.

El tono de la correspondencia de comercio exterior: el tono de cada parte. En términos generales, debe ser cortés y expresar su gratitud al abrir cartas y responder consultas; debe ser cauteloso y confiable en las transacciones comerciales ordinarias; debe ser urgente y cortés al cobrar el dinero; debe comprender las demandas del cliente; y darles explicaciones y explicaciones completas. Sea cortés y cortés

Sea cortés y modesto en su idioma, y ​​también es de buena educación responder con prontitud.

Por ejemplo:

Muchas gracias por su carta del 20 de mayo. Me complace enviarle nuestro último catálogo. Nos gustaría llamar su atención sobre la oferta especial que hemos hecho aquí.

Le interesará especialmente la oferta especial de la página 5 del último catálogo adjunto, que solicitó en su carta del 20 de mayo.

En segundo lugar, considera y comprende

Al escribir una carta, siempre debes considerar lo que necesitas desde la perspectiva de la otra persona, en lugar de comenzar desde ti mismo, y prestar más atención al otro. El tono de la persona.

Por ejemplo:

"Cuando paga en efectivo, puede obtener un descuento de 2. Le enviaremos el folleto el próximo mes" es mejor que "Pagamos en efectivo". un descuento de 2" es mejor. No podemos enviarle el folleto este mes. ”.

En tercer lugar, la integridad es completa

Una carta comercial debe describir todos los asuntos necesarios. Por ejemplo, la carta de invitación debe indicar la hora y el lugar. Está realmente prohibido enviar mensajes ambiguos. mensajes

Cuarto, claro y claro

El significado es muy claro y preste atención a:

(A) Para evitar errores de texto:

p>

Por ejemplo, de Hong Kong a San Francisco, tenemos vuelos directos cada dos meses.

Aquí no está claro que sea bimestral: puede ser dos veces al mes o una vez cada dos meses. se puede reescribir como:

1. Tenemos vuelos directos de Hong Kong a San Francisco dos veces al mes.

2. Tenemos vuelos directos de Hong Kong a San Francisco una vez cada mitad. mes

3. Tenemos vuelos directos de Hong Kong a San Francisco

(2) Preste atención a la ubicación de las palabras:

Por ejemplo: <. /p >

1. Solo podemos suministrar 10 cajas de este producto.

2. productos

(3) Preste atención a la estructura de la oración:

Por ejemplo:

1. Para los productos solicitados en su carta del 20 de mayo. Le hemos enviado 5 muestras por correo aéreo ayer.

2. Le hemos enviado 5 muestras de los productos solicitados en su carta del 20 de mayo.

Quinto, sea conciso y vaya al grano.

(1) Evite tonterías:

Por ejemplo:

1 Nos gustaría confirmar la recepción de su carta... se puede cambiar a: Gracias. usted por su carta...

2. Por favor revise las dos copias adjuntas... Puede cambiarlo a: Adjuntamos dos copias...

(B) Para evitar repeticiones innecesarias:

(C) Uso de oraciones y palabras cortas:

Adjunto ->; Adjunto

En este momento -> Ahora

Porque -> Porque

La cantidad es $1000->Un giro postal por $1000

Sexto, Concreto significa concreto

7.

¿Palabras educadas comunes? 01. Acepte nuestro agradecimiento por la molestia.

Apreciamos tus esfuerzos.

02. Agradecemos su atención a este asunto.

Agradecemos su atención a este asunto.

03. Expresamos nuestro más sincero agradecimiento por su generosa hospitalidad

en este asunto.

Muchas gracias por su generosidad en este asunto.

04. Permítanos agradecerle su amabilidad hacia nosotros.

Muchas gracias por su amabilidad.

05. Agradecemos su especial atención a este asunto.

Agradecemos su interés en este asunto.

06. Le agradeceremos su pedido de prueba.

Agradeceríamos su pedido de prueba.

07. Le agradeceríamos que nos facilitara los detalles de su solicitud.

Apreciaremos su solicitud específica.

Te agradeceríamos que nos enviaras tu muestra

Le agradeceríamos que nos enviara muestras.

09. Le agradeceríamos que nos pudiera dar una cotización

por su consideración favorable.

Le agradeceríamos que considerara cotizarnos a un precio favorable.

10. Estamos muy agradecidos por el gran pedido que acaba de recibir.

Agradecemos recibir su pedido grande.

11. Nos comprometemos a brindarle el mejor servicio en cualquier momento.

Nos comprometemos a brindarle el mejor servicio en cualquier momento.

12. Si hay algo que podamos hacer para ayudarlo, estaremos más que felices de hacerlo.

Nosotros tampoco estamos felices de hacerlo.

Si necesitas algo, haremos todo lo posible para ayudarte.

Estaremos encantados de ofrecerle un servicio similar

Tan pronto como surja la oportunidad.

Estaríamos encantados de tener la oportunidad de atenderle de la misma manera.

14. No escatimaremos esfuerzos para servirle.

No escatimaremos esfuerzos para servirle.

15. Estaremos encantados de gestionar las comisiones por usted a un precio muy bajo

.

Estamos encantados de trabajar con usted a un precio bajo.

16. Siempre podemos abastecer a estas empresas con sus productos

con una demanda mensual ininterrumpida.

Siempre podemos suministrar a estas empresas las cantidades mensuales requeridas sin interrupción.

17. Aprovechamos esta oportunidad para enfatizar una vez más que

nunca haremos todo lo posible para brindarle la información

que desee.

Aprovechamos esta oportunidad para enfatizar que haremos nuestro mejor esfuerzo para brindarle la información que necesita cuando la necesita.

18. Siempre podemos ofrecerle el mejor precio

para productos de alta calidad.

Podemos ofrecerle productos de la mejor calidad y las cotizaciones más favorables en cualquier momento.

19. Esto coloca a nuestros distribuidores en una posición muy competitiva.

También les permite disfrutar de los máximos beneficios.

Esto permitirá a nuestros operadores tener una fuerte competitividad y maximizar sus beneficios.

20. Solicitamos sinceramente su confianza y apoyo continuos.

Por favor, continúa brindándonos tu confianza y apoyo.

Muestra de Correspondencia en Inglés sobre Comercio Exterior

Relaciones Económicas Exteriores y Cooperación. Junta de Comercio de qué ciudad

Dirección: La abreviatura de la dirección es -

Teléfono: Abreviatura del número de teléfono Fax: Abreviatura del número de fax _ _ _ _ _ _

A: Sra. Yana Pekkala, consultora de la Agencia de Promoción de Inversiones China-Suiza Fax: 41-1-249 31 33

Número total de páginas de este fax: 2

_________________________

Estimada Sra. Jaina Pekkala:

Aprendimos por la Guía de negocios suiza en China que su organización está ayudando a las empresas suizas a encontrar oportunidades para invertir en China y desarrollar la cooperación comercial con socios chinos.

Con el fin de establecer relaciones comerciales con su empresa y atraer empresas suizas para que inviertan aquí, le escribimos para presentarle a nuestra ciudad como una de las ciudades abiertas en la provincia de Liaoning, China, y a nosotros mismos. Consejo de Comercio o algo así, como una iniciativa gubernamental para promover las relaciones comerciales con empresas extranjeras.

Nuestro comité brinda asesoramiento y asistencia a empresas que buscan exportar servicios, bienes e importar bienes y servicios en el extranjero. También ayudamos a las empresas con inversión extranjera a establecer empresas conjuntas y nos encargamos de los procedimientos de aprobación de empresas conjuntas y empresas de propiedad totalmente extranjera. Nuestros comités proporcionan a las empresas información sobre los mercados mundiales y oportunidades comerciales específicas, y organizan misiones comerciales, seminarios y reuniones informativas comerciales.

Nuestra Comisión promueve y fomenta la inversión de otros países en sectores económicos específicos y promueve activamente dicha inversión a través de su red de contactos en el país y en el extranjero.

Actualmente, estamos buscando inversión extranjera en infraestructura, como la mejora de los sistemas de agua y la construcción de carreteras. Además, también estableceremos una zona de procesamiento de cuero en Tongerbao, la mayor base mayorista y de producción de ropa de cuero en el norte de China. Invitamos a las empresas suizas a crear empresas de cualquier tipo en el campo del curtido, el procesamiento del cuero y el tratamiento de aguas residuales con las políticas más preferenciales.

Cualquier información sobre proyectos de inversión y aspectos de la cooperación comercial con empresas es muy apreciada y se transmitirá a cualquier persona interesada en proyectos similares. También puede venir a nuestra ciudad para realizar inspecciones e inspecciones comerciales.

Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar con nosotros.

Gracias por su atención y esperamos su oportuna respuesta.

Atentamente,

Qi Ming Di

Asistente Comercial

Departamento de Relaciones Económicas Exteriores. ¿El comité de comercio de qué ciudad? La correspondencia de comercio exterior incluye cartas comerciales, telegramas, télex, etc.

1. Redacción de cartas comerciales

Domina las reglas, principios y formas estructurales de redacción de las cartas comerciales. El título es completo y apropiado, familiarizado con la terminología inglesa en el comercio internacional, consistente con las características de la gramática inglesa, expresión precisa y respuesta oportuna.

2. Telegramas y télex

Conocer los tipos, métodos de facturación y composición de los telegramas y télex. Generalmente dividido en telegramas ordinarios y telegramas de emergencia. De acuerdo con las regulaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, el método de cobro de telegramas es: se debe cobrar cada palabra del telegrama, incluido el nombre y la dirección. Cada telegrama (incluido el nombre, la dirección y el texto) debe tener al menos 7 palabras. tiene menos de 7 palabras, los cargos se basan en 7 caracteres. A partir del 1 de octubre de 1997, los telegramas comerciales internacionales adoptan el método de facturación "diez códigos uno", que incluye de 1 a 10 palabras naturales o combinaciones de palabras (que pueden estar compuestas de letras, números y símbolos según grupos de significado). . 1. Establecer relaciones comerciales

Introducir los tipos y pasos del comercio de importación y exportación, y dominar cómo escribir cartas y telegramas sobre el establecimiento de relaciones comerciales.

2. Consultas y respuestas

Comprenda varias condiciones básicas de precios del comercio de importación y exportación, escriba correspondencia relevante y familiarícese con patrones de oraciones comunes para consultas y respuestas.

3. Oferta y entrega

Comprenda los dos tipos principales de ofertas: oferta real y oferta virtual, cómo emitir y entregar productos y cómo escribir correspondencia relevante.

4. Contraoferta, contraoferta y aceptación

Dominar las habilidades de contraoferta y contraoferta, comprender qué es un compromiso válido y dominar las frases comunes utilizadas. por escrito cartas relevantes, contraofertas y compromisos tipo.

5. Realizar pedidos y firmar contratos

Comprender los asuntos generales contenidos en las órdenes de compra y los contratos, y dominar la redacción de correspondencia relevante y patrones de oraciones comunes para realizar pedidos y firmar.

6. Embalaje

Comprender el propósito y la forma del embalaje, qué es un embalaje y marcado razonables y dominar patrones de frases comunes para escribir correspondencia y embalaje relacionados.

7. Barcos

Comprender los tipos, herramientas y conocimientos de embarque de los envíos, y dominar la escritura y los patrones de frases comunes de la correspondencia relacionada con los envíos.

8. Pago y liquidación

Domine varias condiciones de pago y métodos de liquidación comunes, domine la redacción de correspondencia relevante y patrones de oraciones comunes para pagos y liquidaciones.

9. Seguros

Comprender los tipos de riesgos y pérdidas, cláusulas y pólizas de seguro comunes; dominar la redacción de correspondencia relevante y patrones de oraciones comunes para seguros.

10 Inspección de productos básicos

Comprender los tipos, la terminología y los documentos de inspección de productos básicos; dominar la redacción de correspondencia relevante y patrones de oraciones comunes para la inspección de productos básicos.

11. Quejas, reclamaciones, resolución de reclamaciones y arbitraje

Comprender los conocimientos relevantes y dominar la redacción y los patrones oracionales comunes de la correspondencia relevante.

12. Agencia, comercio especial, cooperación económica y técnica

Comprender conocimientos relevantes, dominar la escritura y los patrones de oraciones comunes de la correspondencia relevante. En las actividades económicas relacionadas con el exterior, la correspondencia de comercio exterior juega un papel en la comunicación y la comunicación. Como estilo de aplicación en inglés de uso común, desempeña un papel importante en la promoción de los comerciantes internacionales para que exploren más los mercados internacionales y desarrollen el comercio exterior.

Negocios de correspondencia de comercio exterior La correspondencia de comercio exterior integra la escritura en inglés y el conocimiento de negocios de comercio internacional, y cultiva principalmente las habilidades de comprensión, traducción y redacción de la correspondencia de comercio exterior de los estudiantes. A diferencia de las cartas ordinarias, la correspondencia de comercio exterior tiene sus propias características estilísticas únicas en términos de lenguaje, contenido, actitud y formato. También requiere aprender el sentido común de la comunicación intercultural. Por lo tanto, sólo comprendiendo los requisitos básicos y las características estilísticas de la redacción de correspondencia de comercio exterior y dominando los principios y técnicas de la redacción podremos comunicarnos y negociar mejor con los empresarios extranjeros y sentar las bases para transacciones exitosas. Con el desarrollo de la ofimática y la tecnología de la información, las computadoras se comunican y automatizan a través de Internet. El correo electrónico se utiliza ampliamente para intercambiar información, lo que acelera enormemente la difusión de información y hace que su uso sea más cómodo. En este artículo, analizamos uno de los formatos más comunes utilizados en las cartas comerciales: el golpe en la cabeza. La característica principal es que cada línea se escribe desde la parte superior izquierda y, a menudo, se usa puntuación abierta, es decir, excepto en la parte del mensaje, la puntuación solo se usa cuando es necesario en otras partes. Hay una línea en blanco entre los párrafos de la carta.

1. Prefijo 2. Número (iniciales del autor) y fecha III. La dirección dentro del sobre. Tema quinto. Título sexto. Prólogo siete. Texto ocho. Conclusión novena. 10. Firma XI. Archivos adjuntos