La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Quién fue un poeta de la dinastía Tang que una vez pasó la noche en un pequeño edificio de montaña y dejó un poema titulado Jinling Crossing?

¿Quién fue un poeta de la dinastía Tang que una vez pasó la noche en un pequeño edificio de montaña y dejó un poema titulado Jinling Crossing?

Zhang Hu, un poeta de la dinastía Tang, se quedó por la noche en un pequeño edificio de montaña y dejó atrás su "Inscripción en el ferry Jinling".

Texto original:

Torre de la colina Jinling Jindu, un viajero puede preocuparse por ella por una noche.

En la luna poniente del río en la noche cuando la marea está baja, dos estrellas y tres estrellas son como Guazhou.

Traducción:

Me quedé en el pequeño edificio de montaña en Jinling Ferry, inquieto y lleno de preocupaciones sobre el viaje.

La luna inclinada oscurecía la marea del río, que estaba cayendo, y las estrellas brillantes al otro lado eran Guazhou.

Información ampliada:

Se narra la primera mitad de este capítulo, y se registra en detalle la hora y el lugar. Se dice que nos quedamos temporalmente en una torre de montaña durante el viaje. , y luego se destacó claramente la palabra "dolor". Esta es la idea de todo el poema. De ahí proviene la segunda mitad. Sin embargo, lo siguiente no continúa con "Zi Kechou" para expresar emociones y estados de ánimo, sino que en lugar de pasar de un nivel, escribe sobre el paisaje en el río.

Como resultado, una serie de escenas como "Tide Ebb", "Night River", "Slanting Moon", "Two Stars Fire", "Guazhou", etc., aparecieron en los ojos y oídos. , teñidos de cierta neblina. Los tonos misteriosos aportan un significado ligero y sutil de melancolía y confusión, y despiertan profundas fluctuaciones en el corazón a través de los sentimientos auditivos y visuales.

Por supuesto, desde una perspectiva superficial intuitiva, lo anterior solo presenta un ámbito objetivo claro y distante, y no está relacionado con contenido personal específico. Sin embargo, los sentimientos están más allá de las frases, los significados están más allá de las expresiones y no son exhaustivos, cuál es el mejor lugar para el viento y el viento, el paisaje de la luna menguante y hundido ya ha insinuado el paso del tiempo;

Es concebible que el "viajero" no pudiera conciliar el sueño durante "una noche", sólo por la soledad del viaje, y la nostalgia es tan emocionante. ¡Esta profunda connotación hace eco de la palabra anterior "dolor!" ", y también entristece a la gente. El "pequeño edificio de montaña" cobra vida y se convierte en un escenario concreto para que los peatones se queden y miren a su alrededor a altas horas de la noche. De esta manera, todo el poema se refleja de un lado a otro, las escenas se mezclan y hay una ligereza de espíritu en todas partes, y la tristeza solitaria es como la niebla en el río, no tan profunda.