La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿En qué teoría se basa la traducción de la correspondencia de comercio exterior?

¿En qué teoría se basa la traducción de la correspondencia de comercio exterior?

La traducción de correspondencia de comercio exterior se basa en la famosa teoría de la traducción del famoso traductor estadounidense Eugene Nida: "equivalencia funcional".

Dado que las cláusulas de la "correspondencia de comercio exterior" a menudo implican el pensamiento deductivo de compradores y vendedores con diferentes idiomas y orígenes culturales, al utilizar palabras, se debe prestar atención a la equivalencia funcional de los contenidos del comercio exterior. correspondencia de dos culturas diferentes, de modo que las diferencias entre los dos idiomas y culturas eventualmente puedan comprender mutuamente las funciones del contenido de la correspondencia de comercio exterior sin malinterpretar las palabras en el contenido de la correspondencia de comercio exterior.

Este método de deducción se basa en la famosa teoría de la traducción del famoso traductor estadounidense Eugene Nida: "Teoría de la equivalencia funcional"; el concepto básico de su teoría es que la interpretación de la traducción no debe centrarse en una correspondencia textual rígida. pero debería lograr una equivalencia funcional entre ambas lenguas y culturas. En el caso de la equivalencia comunicativa, se puede lograr el entendimiento mutuo para que las personas no piensen diferente y tengan ideas diferentes debido a una equivalencia funcional inadecuada en la traducción.

En definitiva, la traducción de correspondencia de comercio exterior se basa en la teoría de la equivalencia funcional.