La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Traducción del Santo Ancestro

Traducción del Santo Ancestro

[Texto original] Qian Wenduangong era muy pobre. Se levantó temprano para estudiar en pleno invierno y no le pagaron la noche. Se lavó las manos con agua de pozo, lo que le puso la piel pegajosa. No seas débil en la corona, cuida tus talentos y escribe tu destino. No había pieles en el invierno, así que fui al mercado y compré una funda de cuero por valor de 300 yuanes. La puse en mi bata, así el dinero fue usado para beneficiarme. Durante más de unos años les he estado enseñando a mis dos hermanos menores a estudiar en el edificio sur, subir las escaleras y usar cuerdas para alimentarse y beber. Empecé a bajar las escaleras cuando tenía 20 años. Si es así, después de dos años de estudio, invité a un encuentro diferente con las palabras. Los altos funcionarios saludan el Año Nuevo y sus asientos han sido estropeados durante generaciones. Los templos altos giran hacia el sur, las muletas de las masas se encuentran con los grilletes y los poemas imperiales tienen el objetivo de ser "los ancianos de Jiangsu y Zhejiang", lo que se puede decir que están exaltados. Recordemos los dientes del niño al descubierto, hambriento y frío, aunque no había tal esperanza en el sueño. Se oscurece la sombra de un erudito, un hombre que vive con visión de futuro y no tiene motivos egoístas para con el público.

Cuando Qian Wen era niño, su familia era muy pobre. Se levantó temprano para estudiar a finales del invierno y durante la noche no hubo leña en la estufa. Así que sacó agua del pozo para lavarse las manos y mantenerse caliente, y se le agrietó la piel. Antes de convertirme en adulto, fui a Beijing con otros y trabajé como librero para mantenerme. No había ropa acolchada de algodón en invierno, así que fui al mercado a comprar mangas de cuero por valor de 300 yuanes y las cosí en mi bata, lo que hacía que escribir fuera más difícil. Unos años más tarde, cuando me convertí en funcionario, trabajé duro para estudiar en el edificio sur. Desmantelé la escalera, usé cuerdas para subir comida y bebida y bajé las escaleras una vez al año. Después de dos años de perseverancia, he progresado rápidamente en mis estudios, por lo que aprecio especialmente mi buen talento literario. Como alto funcionario durante muchos años, era muy popular entre Pang. El emperador visitó el sur y lo saludó con un bastón. El emperador le compuso un poema y lo llamó "el mayor de Jiangsu y Zhejiang". Se puede decir que el honor ha llegado al extremo. Al recordar la soledad, el hambre y el frío de mi infancia, nunca hubiera soñado con la vida que vivo hoy. Un caballero no tiene reputación, la vida es difícil y está agotado física y mentalmente. ¡Las personas que buscan la vida sienten lo mismo cuando ven lo que le pasó a Qian Wenduangong!