Significa muy feliz.
Esperanza: esperanza, expectativa. Sé muy feliz por cosas buenas inesperadas.
La fuente del modismo: Su Shi de la dinastía Song, "Libros con Li Zhiyi": "Han pasado ocho años desde Qi Kuo, ¿cómo podemos decir que volveremos a ver el sol? Como Cuando nos acercamos a las Llanuras Centrales, hay muchos libros vergonzosos y estamos muy contentos".
Ejemplo de modismo: Esto realmente lo llenó de alegría. ("Food Boosting" de Sa Ting)
Escritura tradicional china: overjoyed
Fonético: ㄒㄧˇ ㄔㄨㄨㄤˋ ㄨㄞˋ
overjoyed Sinónimos de : muy contento El resultado fue mejor de lo esperado, así que me sentí muy feliz. Miré la parte trasera del auto y cuando lo vi, era tan hermoso como un hada. Dinastía Qing: "La felicidad cae del cielo" se refiere a sentirse extremadamente feliz al encontrarse con un evento feliz inesperado, lo que hace que el funcionario inferior sienta alegría desde el cielo. Ma Zhiyuan, Dinastía Yuan, "Lágrimas en camisas verdes"
Antónimo de alegría: Las desgracias nunca vienen solas, lo que significa que las cosas desafortunadas a menudo vienen una tras otra. A menudo se usa junto con la palabra "las bendiciones no tienen paralelo". Esto significa que las bendiciones nunca vienen en pares y las desgracias nunca vienen solas.
Gramática idiomática: forma sujeto-predicado usada como predicado, atributivo, adverbial; ; contiene un significado elogioso
Uso común: modismos de uso común
Emotion.Color: modismo de alabanza
Estructura del modismo: modismo sujeto-predicado
Era de producción: Idioma antiguo
Traducción al inglés: be overjoyed
Traducción al ruso: неожиданная рáдость <восторге>
Traducción al japonés: 思(おも)いのほかのことにvery(ひじょう)に喜ぶ
Otras traducciones:
Acertijo idiomático: granada; cejas levantadas al comienzo del decimosexto año
Nota sobre la pronunciación: chu no se puede pronunciar como "cū".
Nota sobre la escritura: "Afuera" no se puede escribir como "lugar".
Epílogo: Abre la ventana en la noche de bodas; corta el pescado para conseguir la perla