¿Cuál es la diferencia entre la especialización en inglés en comercio exterior y la especialización en traducción al inglés?
Cursos Profesionales de Inglés para Comercio Exterior:
Especialidades: Comercio Internacional, Derecho Comercial Internacional, Comercio Exterior Correspondencia Escucha y Lectura Oral en Inglés (1) Lectura en Inglés (2) Escritura en Inglés Básico, Integral Inglés (1) Inglés completo (2)
Menor: Introducción a lecturas seleccionadas de conocimientos económicos y comerciales en países de habla inglesa; cultivo ideológico y moral y fundamento legal; Teoría y el importante pensamiento de la Tres Representaciones.
Cursos de traducción de inglés:
Especialidades: lectura intensiva en inglés, lectura extensiva en inglés, comprensión auditiva, escritura oral, gramática, descripción general británica y estadounidense, traducción de historia literaria británica y estadounidense
Menor mayor: correspondencia de comercio exterior, etiqueta diplomática, lecturas seleccionadas de periódicos y publicaciones periódicas británicas y estadounidenses, cultivo ideológico y moral y base legal de las prácticas económicas y comerciales internacionales: introducción universitaria china al pensamiento de Mao Zedong, teoría de Deng Xiaoping y Teoría de las Tres Representaciones.
La principal diferencia es que el primero se centra en aplicaciones empresariales, mientras que el segundo se centra en habilidades lingüísticas y culturales.