La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Por la noche, AUO vendrá, dormirá, dormirá.

Por la noche, AUO vendrá, dormirá, dormirá.

Intención original

Mi amigo vino a mi casa en medio de la noche y no dormí bien.

Algunos principiantes de japonés suelen sentir que las oraciones pasivas se utilizan mucho en japonés. Por ejemplo, en la primera mitad de esta oración, no importa quién lo diga, el sujeto es "amigo" porque el iniciador del verbo "venir" es solo un amigo y es solo una simple declaración. Pero en japonés, el sujeto de esta oración no es un amigo sino "yo (estrictamente hablando, mi hogar)", pero se omite en el texto, por lo que "yo" es la oración pasiva de esta acción en chino, así que use " I" ".

Entonces, ¿por qué se usa de esta manera? Echemos un vistazo a la frase original en chino: "Mi amigo vino a mi casa en mitad de la noche y no dormí bien". El sujeto de esta frase es el amigo, y este último soy yo. Por la noche, AUO vino, durmió, durmió y quedó a mi merced. En otras palabras, todo lo que esté dentro del período en japonés no cambiará temporalmente el iniciador de la acción, en otras palabras, el tema. Como oración completa, debe tener un sujeto unificado, por eso usamos la pasiva cuando nos encontramos con las acciones de otras personas.

Estrictamente hablando, "alguien está aquí" o un honorífico, no lo mencionaré aquí.

No es necesario decir esto en chino, por lo que no hay necesidad de preocuparse por esta situación. Simplemente cambie el patrón de la oración y use el orden normal de las palabras en chino.

⑞En este caso significa una comida a la mitad, pero en realidad debería ir seguida de una pausa. Por supuesto, hay muchos otros usos que puedes consultar.