La evolución histórica de la Prensa Comercial
En 1901, Zhang Yuanji invirtió en la prensa comercial. Se fundó "Asuntos Exteriores" en nombre de Zhang Yuanji y Cai Yuanpei. Reserva y vende el diccionario fonético chino-inglés. "Fu Yuan" (escrito por Adam Smith) traducido por Yan Fu fue publicado por la Escuela Pública de Nanyang (posteriormente publicado por Commercial Press).
En 1903, se estableció la primera biblioteca sucursal en Hankou. En octubre, se estableció formalmente Commercial Press Co., Ltd. para absorber capital japonés y mejorar la impresión. Primera impresión con derechos de autor. Recopilar "materiales didácticos más recientes" para las escuelas primarias. Las novelas de Xiu Xiang se publican cada dos meses y las edita Li Boyuan. Traducción e impresión de "Serie Adivinación". 1907, dirección de la nueva imprenta y oficina de traducción en Baoshan Road, Zhabei, Shanghai. Se completaron la imprenta y la oficina de compilación en Baoshan Road, Zhabei. Originalmente fue impreso con tipografía. Se cerró el centro de formación de profesores de escuela primaria y la escuela primaria afiliada se reorganizó en la escuela primaria Shanggong, con Jiang Weiqiao como director. Yu Houpei fue a Japón para aprender tecnología de fabricación de planchas fotográficas. Cai Yuanpei fue contratado para compilar libros para la Prensa Comercial. Se publicaron 80 volúmenes de traducción al chino de leyes y reglamentos japoneses, incluido 1 volumen con texto introductorio, traducido por el Nanyang Translation Institute. Publicó 32 volúmenes de "Personajes políticos de varios países" (el gobierno Qing compiló, tradujo e investigó los materiales políticos de varios países).
En 1909, la biblioteca para recopilar libros raros y libros de referencia recibió el nombre de Edificio Hanfen. Más tarde pasó a llamarse Biblioteca Oriental y se abrió al mundo exterior. Mejore la placa de cobre y zinc, pruebe la producción de placas de cobre de tres colores y contrate personal técnico estadounidense para recibir orientación. La junta directiva de Commercial Press celebró su primera reunión el 8 de marzo. Asistieron siete directores y Zhang Jusheng actuó como presidente. Zhang Yuanji, que dirigía una escuela de coaching empresarial, fue el primer director. Abrir una escuela de arte. Fundó una revista educativa. Publicar uno o dos episodios de los cuentos de hadas de Sun (los primeros cuentos de hadas publicados en China). Publicó la traducción al chino del "Diccionario jurídico y económico japonés" (el diccionario enciclopédico más antiguo traducido e impreso en China). "Historia general del mundo" (el primer intento de una editorial china de cooperar con países extranjeros) se publicó en virtud de un acuerdo con el "The Times" británico.
En 1914, la junta directiva retiró sus acciones en Japón. Establecer una sucursal de biblioteca en Hong Kong. Crea presentaciones de diapositivas educativas. Fundó la revista "Student", que fue editada sucesivamente por Zhu, , y (dejó de publicarse en 1947). Publicó "Sobre el poder de la psique del hombre: sobre el control de las enfermedades por la voluntad" de Kant, traducido por los sinólogos alemanes Wei Lixian y Zhou Xian.
1932, el incidente "1.28", dos grandes batallas en las que el imperialismo japonés invadió y ocupó Shanghai. La oficina de dirección general de Commercial Press, la fábrica principal y la oficina de traducción, la Biblioteca Oriental y la escuela primaria Shanggong fueron bombardeadas e incendiadas, causando enormes pérdidas y obligándolas a suspender sus operaciones y despedir a todos los empleados. El negocio se reanudará el 1 de agosto y los libros nuevos se publicarán al amanecer. En octubre, la "Revista Oriental" editada por Hu Yuzhi reanudó su publicación (Volumen 29, Número 4 al Volumen 30, Número 6).
1932, 65438 + 28 de octubre, la Infantería de Marina japonesa atacó repentinamente Zhabei, Shanghai, y el incidente estalló el 28 de noviembre. A la mañana siguiente, aviones japoneses bombardearon la empresa: la oficina de dirección general, la oficina de traducción, cuatro imprentas, los almacenes y la escuela primaria Shanggong en Baoshan Road fueron alcanzados por bombas, incendiados y todos quemados. El 1 de febrero de 1932, los ronin japoneses se infiltraron en la intacta Biblioteca Oriental de la Prensa Comercial y le prendieron fuego, convirtiendo todos los libros en cenizas. El edificio de cinco pisos se convirtió en un cascarón vacío y estaba en pésimas condiciones.
Según las estadísticas, las pérdidas de activos de Commercial Press superaron los 16,3 millones de yuanes, lo que representa el 80% de sus activos totales. Lo más trágico es que la Biblioteca Oriental tiene una colección total de 460.000 libros, incluidos más de 3.700 libros raros y antiguos, con un total de más de 35.000 volúmenes. En China existen más de 2.600 tipos de crónicas locales, con un total de 25.000 volúmenes, todos los cuales han sido quemados. La biblioteca conocida como la número uno del este de Asia desapareció repentinamente de la noche a la mañana y libros raros de valor incalculable desaparecieron del mundo. Este fue un gran desastre en la historia de la cultura china. Algunos estudiosos creen que el incendio del Antiguo Palacio de Verano y el bombardeo de la prensa comercial fueron las tragedias civilizacionales más desgarradoras de la historia moderna de China.
Cuando el ejército japonés estaba a punto de bombardear la Commercial Press, el comandante de la Infantería de Marina japonesa, Koichi Iwasawa, lo dejó muy claro: "Quemen algunas calles en Zhabei y tardaremos un año y medio en recuperarse. Sólo quemando la imprenta comercial China, la institución cultural más importante, nunca podrá ser restaurada". En 1933, el empresario recibió una carta amenazadora de un ronin japonés. La carta decía: "China no logró construir una escuela. Es malo utilizar los Tres Principios del Pueblo del Mandarín para establecer una república y derrocar al imperialismo... nuestra biblioteca vende libros escolares e imprime algunas cosas corruptas. Shanghai destruyó la biblioteca, pero la biblioteca aún mantiene sus malos hábitos y todavía imprime libros. sobre los Tres Principios del Pueblo y el lenguaje del Partido. Si no cae, su biblioteca será destruida.
Si no cambiamos pronto nuestros malos hábitos, nuestro ejército será quemado en todas partes, especialmente en la Prensa Comercial. "Este pasaje incluso cuenta la historia del bombardeo japonés a la prensa comercial.
Durante 1934, el Comité de Renacimiento de la Biblioteca Oriental aceptó más de 3.000 libros donados por el Cónsul General alemán en Shanghai en nombre de un famoso académico alemán. grupos Business Press La nueva sucursal de la prensa en Hong Kong se construyó en North Point. Imprimió las secuelas de cuatro series, 81 tipos de libros y 1.438 volúmenes. También compiló y publicó el segundo volumen de "La biblioteca de todas las cosas". ". "Biblioteca para niños". Se publicó el "Esquema de la historia del movimiento mandarín" de Li Jinxi. Se publicó la traducción de Wu Bannong de "Das Kapital" (escrito por Marx). Hubei, Shandong) cronología.
En 1941, los almacenes y las imprentas de Shanghai y Hong Kong fueron secuestrados por el ejército japonés, y la Revista Oriental se vio obligada a dejar de publicarse en 1944. La biblioteca abrió sus puertas en 1946, la Oficina de Administración General se mudó de regreso a Shanghai desde Chongqing. En 1948, se estableció la sucursal de Taiwán. En 1950, la Prensa Comercial, la Librería Sanlian, la Librería Zhonghua y sus librerías afiliadas establecieron conjuntamente la Compañía Editorial de Libros de China, el segundo sistema de distribución del país, además de las librerías. Se estableció la oficina de la Oficina de Administración en Beijing en 1954, la oficina de administración general se trasladó a Beijing y la Prensa Comercial y la Prensa de Educación Superior se fusionaron como establecimiento independiente de la Editorial The Times (. incluida la editorial que se fusionó con la imprenta en la década de 1950) se disolvió y se fusionó con Commercial Press. La conferencia del 60 aniversario se celebró en Hong Kong "(nueva edición). Durante 1958, la Oficina Comercial de la Editorial de China emprendió la tarea. tareas de publicación de traducción y publicación de filosofía y ciencias sociales extranjeras y compilación y publicación de diccionarios chinos y extranjeros, formando gradualmente un patrón de publicación con diccionarios chinos y extranjeros como pilar principal, como "Obras maestras académicas mundiales", traducción al chino", "Biografías del mundo". Celebridades", etc.