La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Habrá alguna sanción si la universidad no inicia clases?

¿Habrá alguna sanción si la universidad no inicia clases?

Número

En este momento, debe explicarle claramente al consejero las razones y circunstancias para no realizar reuniones de clase, que se utilizarán como archivos para registros futuros. Si no explica la situación a tiempo, será difícil abordarla más adelante, cuando se le haga responsable.

La reunión de clase es una forma eficaz para que el profesor de clase eduque y realice su trabajo de acuerdo con los requisitos del trabajo escolar y la situación real de los alumnos en la clase. También es una forma eficaz para que los estudiantes se eduquen a sí mismos. La reunión de clase es una reunión de clase temática. Si el profesor de la clase da pleno juego a la iniciativa de los estudiantes y planea realizar algunas reuniones temáticas en la clase organizadas por el comité de la clase u otros estudiantes para guiarlos, no sólo puede lograr el propósito de crear conciencia, desarrollar la personalidad y disfrutar de la vida, sino también También cultivar la conciencia democrática de los estudiantes.

上篇: Las caricaturas de imitación extranjeras hablan japonésDesde la década de 1980, las caricaturas y cómics japoneses han sido profundamente amados por la generación más joven. Muchas personas acaban de aprender mucho japonés de esos dibujos y caricaturas y no tienen problemas para comunicarse en japonés. Hoy aprenderemos algo de inglés hablado común en dibujos animados y cómics. こんばんは. Buenas noches, Kumbanova. おはようございます. Ah, jaja, vámonos. Soy Ma Su. Buenos días. Descansa (やすみなさぃ). Oh, Suya Mina dijo: Buenas noches. ぉ🊷げんきですか.¿Estás bien? Equivale a "How are you" en inglés, una forma de saludar. いくらですか. :¿Cuanto quiero? すみません. ·Sumi Mason Lamento molestarte...equivalente a "lo siento" en inglés. Úselo cuando hable con otras personas. ごめんなさい. , Lo lamento. どういうことですか. ¿Qué significa u i u ko to de su ka? Yamada·さんはちゅぅごくごが(じょぅず)でが. El Sr. Yamada habla muy bien el chino. まだまだです. Madame Madasu no tiene nada. nada. (Autoburla)どぅしたのdo u mierda noどうしたんですか. ¿Te cagas en de su ka? ¿Qué está pasando? なんでもない. Entonces demonio no soy nada. Espere un momento. Restricción (やくそく)します.Yakuso Kushma Su, eso es todo. これでいいですか. ,¿Puedo? けっこうです. Está bien, claro. Sí, no es necesario. どうして. ¿Por qué ir a Nano? Ve a comer, estoy llena, torre de piedra Ma De. (Después de comer)ぁりがとぅござぃます.aRiga takeoutza i马谡, gracias. どういたしまして. Le dijo a Ma Shi con rudeza. Bendang (ほんとぅですか).うれしい. Lexi, estoy tan feliz. (lengua femenina) よし いくぞ. Yo si i ku zo, ¡vale! Partir (actuando) (masculino) ぃってきます. Voy a Ma Su, me voy. ぃってらしゃぃ.Voy a Lars, hola. (A la persona que está por irse) ぃらしゃぃませ我las te doy la bienvenida. またどぅぞぉこしくださぃ. Te doy la bienvenida la próxima vez. じゃ、またね. Púrpura では, また. Carta de despedida de Devamata (de uso común) (し ん) じ ら れ な ぃ. どうも. , la palabra do u mo es ambigua. Tiene muchos significados como gracias, lo siento, lo siento, etc. Se puede decir que es una palabra general. あ、そうだ. ,Sí. Significa pensar de repente en otro tema o cosa. (El lenguaje masculino es mayoritario) ぇへ·何邂 es una interjección ligeramente sorprendida. うん、いいわよ. :Sí, está bien. (En lenguaje femenino, en el recuerdo de los latidos del corazón, Fujisaki dijo cuando aceptó la invitación:) ぅぅぅぅじゃなぃ No, no es así. (Idioma femenino) がんばってくださぃGambata Tekudasa Por favor, vamos. (A menudo uso esta frase cuando salgo) ごごろぅさま Vamos, Kuro Usama, muchas gracias. (Usado por superiores a subordinados) ぉつか れさま Muchas gracias. (Usado entre superiores y subordinados y entre niveles) どぅぞ元(ぇんりょ)なく Do u zo e n ryo na ku, por favor no seas educado. Hola, おひさしぶりです. ,しばらくですね. Hace mucho que no te veo. きれい. El parque es tan hermoso. (Se puede utilizar en arquitectura, decoración, joyería, pintura, rostro femenino, etc., una amplia gama). Da Da mamá, ya estoy de vuelta. (Lo que dije después de regresar a casa) Okari Okari, has vuelto. (Respuesta de la familia a la persona que regresa a casa) ぃよよぼくの ほんばん). I yo yo Bogu no ho n ba n da finalmente llegó a mi debut oficial. 〒 (かんけぃ) なぃでしょぅ. Esto no tiene nada que ver contigo, ¿verdad? (frase común para chismes) número de teléfono (でんわばんごぅをぇてくださぃ) Por favor, dime tu número de teléfono, Bawalanshi Kutdasa. 下篇: Palabras de elogio de cuatro letras