La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Traducción nivel 4 ~ ~

Traducción nivel 4 ~ ~

Definitivamente no obtendré una puntuación perfecta

Como profesor, odio los errores gramaticales de bajo nivel.

Si las palabras individuales están mal escritas (no son obvias), la puntuación no se verá afectada.

El punto clave de la traducción es dejar claro el significado de la frase.

Los patrones de oraciones no se pueden avanzar a ciegas, y lo mismo ocurre con el vocabulario.

Mientras no haya errores evidentes de bajo nivel, la puntuación no será baja, ni siquiera para frases sencillas.

Es mejor escalonar oraciones largas y cortas, no siempre oraciones simples, no siempre oraciones compuestas.

No escribas palabras o patrones de oraciones que ni siquiera el maestro pueda entender.

Porque algunos profesores sí tienen problemas con sus estándares.