La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - En la ciudad natal descrita por Lu Xun, ¿cómo se ve el suelo húmedo en la edad adulta?

En la ciudad natal descrita por Lu Xun, ¿cómo se ve el suelo húmedo en la edad adulta?

En la ciudad natal descrita por Lu Xun, ¿cómo será Runtu cuando llegue a la edad adulta? Este es Runtu. Aunque supe que era Runtu a primera vista, este no era mi recuerdo. Sus números se habían duplicado; su rostro, antes redondo y morado, se había vuelto de un color amarillo grisáceo, añadiendo arrugas profundas como las de su padre, tenía hinchazón alrededor de los ojos, eso lo sabía; Las personas que cultivan junto al mar suelen estar expuestas a la brisa marina durante todo el día. Llevaba un viejo sombrero de fieltro en la cabeza, y sobre el cuerpo sólo una fina bata de algodón, cubierta con celofán (30), en su mano sostenía una bolsa de papel y una pipa larga, no la pipa roja y larga de mi memoria; Las manos eran redondas, pero gruesas, torpes y agrietadas, como corteza de pino.

Puedes ver la versión completa de "Hometown". Espero adoptarlo

¿Cómo fue para el Sr. Lu Xun regresar a su ciudad natal? El joven Runtu es un niño alegre y encantador y un adolescente expresivo.

Runtu, de mediana edad, se ha convertido en una persona insensible y taciturna. "Me siento amargado, pero no puedo describirlo". ¿Por qué lo sintió y lo describió cuando era un adolescente, pero ahora no puede describirlo? Porque "yo era todavía un niño en ese momento y no era sensato", pero cuando era "ignorante" era una persona vivaz. ¿Por qué? Porque las "cosas" mencionadas aquí son en realidad un conjunto de relaciones de etiqueta feudal tradicional china, así como la jerarquía feudal mantenida por esta relación de etiqueta y ley.

¿Por qué Lu Xun escribió sobre los días bisiestos en su ciudad natal? Lu Xun abordó QQ. De repente, un extraño le envió un mensaje a Lu Xun: "Hermano Xun, ¿todavía me recuerdas?" "¿Quién eres?" "Hay una luna llena dorada en el cielo azul profundo, y debajo está la arena en la orilla del mar ..." "¡Tú eres Feiyue!" "No, soy Yan". salió a la calle a comprar sandía y la administración urbana lo mató a golpes”

En primer lugar, la sociedad era muy sombría en ese momento. Escribir sobre humedecer la tierra y pedir al maestro que usara agua para hacer arcos contrasta con el pesimismo de la sociedad de aquella época. Escribir sobre la brecha entre uno mismo y el suelo nutritivo contrasta con el brillo del agua y las inundaciones, expresando la oscuridad de la sociedad y la esperanza de la nueva generación.

¿Cómo era el idioma de Lu Xun cuando era de mediana edad en su ciudad natal? (General.) El lenguaje del Runtu de mediana edad era sencillo y halagador. Me torturaban los pensamientos crueles de la sociedad oscura de aquella época, ocupada por el feudalismo. Desde Runtu, de mediana edad, podemos ver la supresión de la corrupción de esa sociedad entre los pobres en ese momento.

¿Cómo es la ciudad natal de Lu Xun? El nombre original de Lu Xun era Zhou Zhangshou, llamado Yushan, y luego cambió su nombre a Zhou Shuren, llamado Yucai. Era nativo de Shaoxing, Zhejiang. Cuando era adolescente

Mi familia estudió poesía clásica y a mí también me gustaba la historia salvaje y las pinturas populares. En 1898, estudié en la Escuela de Occidentalización.

Academia Naval Nanjing Jiangnan Unos meses más tarde, volvió a ingresar a la Escuela de Carreteras y Minería afiliada a la Academia Jiangnan Lushi y comenzó a contactarlo.

Nuevos conocimientos. Fue a Japón a estudiar en 1902. Ingresó en Hongbun College en abril, se graduó en abril de 1904 y ingresó en Sendai Medical College en junio.

Una escuela. Durante este período, comenzó a participar en diversas actividades revolucionarias democráticas nacionales y a leer extensamente literatura científica moderna occidental.

Libros de arte y publicaciones periódicas. La primera mitad del primer artículo traducido, "El alma de Esparta", se publicó en Japón en junio de 1903.

Se publicó el quinto número de "Zhejiang Chao" (la segunda mitad está contenida en el noveno número), ese mismo año se publicó la primera traducción en Tokio.

La novela de ciencia ficción "Viaje a la Luna". 1906 Abandonó la medicina para dedicarse a la literatura, con la esperanza de utilizar la literatura y el arte para transformar el espíritu nacional. Documentos preliminares

La revista de arte "Nueva Vida" fracasó. En cambio, publicó "Historia del Hombre" y "Poesía de Moro" en la revista "Henan".

Said”, “Prejuicio Cultural” y otros artículos importantes. El primer volumen de novelas extranjeras cotraducidas con Zhou Zuoren se publicó en 1909. En el verano de 1909, regresó a China y enseñó en Hangzhou, la escuela normal de Zhejiang y la escuela secundaria afiliada de Shaoxing.

Después de la Revolución de 1911, se desempeñó como director de la Escuela Normal de Shaoxing. En 1911 escribió su primera novela "Nostalgia" en chino clásico.

Pensando en sus características y estilo artístico, que son los mismos que los de novelas posteriores, el estudioso checo Pushkin la consideró una pionera de la literatura "china moderna"

. "En febrero de 1912, por invitación de Cai Yuanpei, fue a trabajar en el Ministerio de Educación en Nanjing y luego se mudó a Nanjing con el Ministerio de Educación.

Beijing. 1965438 + mayo de 2008, el primera novela vernácula moderna con "Lu Xun" como El seudónimo se publicó en "Nueva Juventud"

Diario de un loco.

En los tres años siguientes publicó más de 50 novelas, nuevos poemas, ensayos y traducciones en Nueva Juventud.

Artículos y participó en el trabajo de edición de “Nueva Juventud”. En agosto de 1920, fue contratado como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Pekín.

Conferencista. Desde 1921 hasta principios del año siguiente, se publicó en el "Morning News Suplement" la obra maestra más importante, "La verdadera historia de Ah Q".

Cargando. En 1923 publicó su primera colección de cuentos, "El grito". 1926 Se publica "La imitación del miedo". Excepto novelas.

Lu Xun también escribió muchos ensayos con un estilo único, representado por "Reflexiones", que se publica desde 1918.

Publicado en “Nueva Juventud”. En 1925 publicó una colección de ensayos "Hot Wind". Desde entonces, casi todos los años se publica una colección de sentimientos encontrados.

¿Cómo se ve el Runtu adulto en las novelas locales de Lu Xun? Sus números se habían duplicado; su rostro, antes redondo y morado, se había vuelto de un color amarillo grisáceo, añadiendo arrugas profundas como las de su padre, tenía hinchazón alrededor de los ojos, eso lo sabía; Las personas que cultivan junto al mar suelen dejarse llevar por la brisa marina durante todo el día. Llevaba un sombrero de fieltro raído en la cabeza y sólo un fino abrigo de algodón en el cuerpo. Sostenía una bolsa de papel y una pipa larga en la mano. No era la mano roja y redonda que recordaba, sino gruesa, torpe y agrietada, como corteza de pino.

Aunque tenía muchas arrugas en el rostro, no se movía en absoluto, como una estatua de piedra. Simplemente se sentía miserable pero no podía describirlo. Tras un momento de silencio, cogió su pipa y fumó en silencio.

Ciudad natal de Lu Xun: Características del mundo adulto: Joven Runlan: un joven héroe dinámico. Runtu de mediana edad: baja autoestima, envejecido, supersticioso, como un títere

Runtu de mediana edad: - títere

Descripción: viejo, pobre, estúpido, entumecido, ignorante.

Relación conmigo: hay una triste y gruesa barrera (el significado original es barrera, aquí se refiere a la brecha grave entre las personas)

Runtu me llamó cuatro veces "Maestro", Creo que el título del hermano anterior es irregular, lo que indica que los amables agricultores no solo soportan el hambre y el frío, sino que también están envenenados por ideas feudales y mentalmente entumecidos, por lo que "yo" me siento conmocionado, comprensivo y triste.

La omisión en la descripción del lenguaje muestra que el Runtu de mediana edad es lento y entumecido, incapaz de expresar completamente su dolor interior, lo que contrasta fuertemente con las vívidas descripciones y elocuentes conversaciones del joven Runtu.

Runtu de mediana edad, de cuerpo doblado, rostro cetrino, ojos rojos, manos agrietadas, avergonzado, vacilante, respetuoso y vago. Hay una especie de madera muy arraigada, simple y llanamente. Aquellos que son respetuosos conmigo deberían "doblarse ante el maestro" y pensar que el "nombre del hermano" en su juventud es un típico campesino chino que es "ignorante", entumecido bajo una fuerte opresión, atrapado por el hambre y el frío pero incapaz de hacer cualquier cosa.

¿Cuáles son las características del Runtu adulto en la ciudad natal de Lu Xun? Runtu de mediana edad: Autoestima inferior, envejecido, supersticioso, como un títere: toda la luz ha sido desgastada por la vida, tímido, resignado al destino, sin saber controlar su propio destino. Runtu me llamó "maestro" cuatro veces, pensando que el título del hermano anterior era irregular, lo que indica que los amables granjeros no solo soportaban hambre y frío, sino que también estaban envenenados por ideas feudales y mentalmente entumecidos, por lo que "yo" me sentí conmocionado y simpatizado. y triste. La omisión en la descripción del lenguaje muestra que el Runtu de mediana edad es lento y entumecido, incapaz de expresar completamente su dolor interior, lo que contrasta fuertemente con las vívidas descripciones y elocuentes conversaciones del joven Runtu. Relación conmigo: Hay una triste y gruesa barrera (el significado original es una barrera, aquí se refiere a la grave brecha entre las personas).

Extraído de "Hometown": Runtu está aquí. Aunque supe que era Runtu a primera vista, este no era mi recuerdo. Sus números se habían duplicado; su rostro, antes redondo y morado, se había vuelto de un color amarillo grisáceo, añadiendo arrugas profundas como las de su padre, tenía hinchazón alrededor de los ojos, eso lo sabía; Las personas que cultivan junto al mar suelen dejarse llevar por la brisa marina durante todo el día. Llevaba un sombrero de fieltro raído en la cabeza y sólo un fino abrigo de algodón en el cuerpo. Sostenía una bolsa de papel y una pipa larga en la mano. No era la mano roja y redonda que recordaba, sino gruesa, torpe y agrietada, como corteza de pino.