¿Cuáles son los requisitos generales para las empresas extranjeras (especialmente las japonesas) a la hora de contratar?
Idioma + especialidad es el más popular.
En los anuncios de empleo de empresas japonesas, “dominio del idioma japonés nivel 1” o “dominio del idioma japonés nivel 2 o superior” son los requisitos lingüísticos más comunes. Pero no basta con que las empresas japonesas posean un certificado de idioma japonés de nivel 2 o incluso de nivel 1.
De hecho, los talentos con experiencia lingüística y profesional son los más populares entre las empresas japonesas. Tomemos como ejemplo el trabajo de programación de producción de las empresas japonesas. Generalmente, RR.HH. (Recursos Humanos) espera que las personas en este puesto no solo puedan entender japonés, sino también comprender algo de tecnología y gestión de producción, ser versátiles y poder tratar con personas. Sin embargo, debido a que las personas que se especializan en japonés solo entienden el idioma pero no la tecnología, la contratación de empleados altamente calificados no tiene las calificaciones lingüísticas. Algunas empresas solo pueden contratar a dos personas para un puesto, una que entienda el idioma y la otra que entienda la tecnología. . Por lo tanto, los talentos de alto nivel con habilidades técnicas y lingüísticas se han convertido en un producto escaso para las empresas japonesas en la actualidad.
Además, los diferentes puestos en las empresas japonesas tienen diferentes requisitos de dominio del idioma para los talentos japoneses. Los puestos de marketing y los puestos directivos tienen los requisitos más altos para el dominio del japonés. Generalmente, se requiere un nivel de japonés 1 o equivalente y se requiere un inglés hablado con fluidez. Los puestos técnicos generales y otros puestos tienen requisitos de dominio del idioma japonés ligeramente más bajos y, por lo general, solo requieren un nivel de japonés de segundo nivel. Para talentos en demanda con habilidades particularmente sólidas, siempre que puedan comprender los materiales japoneses correspondientes.
En las empresas japonesas, incluso los empleados chinos suelen comunicarse en japonés. Debido a que la mayoría de los gerentes de empresas financiadas con fondos japoneses son japoneses, es difícil trabajar en este entorno sin comunicarse en japonés. Aunque las empresas japonesas generalmente exigen que sus empleados tengan un nivel de dominio del japonés de nivel 2 o superior, para puestos más profesionales, los requisitos para el dominio del japonés son ligeramente relajados y, por lo general, el japonés se puede utilizar para la comunicación diaria. Algunos trabajos en Japón, especialmente los que requieren comunicación con líderes o empleados japoneses, obviamente requieren habilidades de comunicación japonesas, como los trabajos en el departamento de finanzas que requieren contacto con agencias. Si se dedica a la traducción, guía turística extranjera, recepción de asuntos exteriores o negociación comercial, es mejor tener un certificado de calificación de intérprete japonés.