Gaga en inglés
Cuac, cuac (no hace falta explicarlo, ya lo entiendes)
Lala, Lala (alguien realmente la llama así, en la película)
Zhizhi·Jiji (estrella)
p>NEWNEW, Niuniu (transliteración, también en la película)
Keke, Tang Ke (del libro de texto en inglés)
MAYMAY, Meimei (probablemente nadie diría feo)
SASA, Sasha (¿una marca?)
Lulu, Lulu (muy común...)
No lo puedo creer. Puedes hacerlo tú mismo si quieres. Diditta, papá, lo que sea. Ahora ¿a quién le importa si se usa el nombre en inglés? El carácter es lo más importante.