La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Deja de escuchar la traducción de flauta y la poesía.

Deja de escuchar la traducción de flauta y la poesía.

"Escuchando la flauta en la pared" es un poema escrito por Gao Shi, un poeta de la dinastía Tang. El significado poético de "Escuchar la flauta" se compila a continuación como referencia.

Entre pisos.

¿Puedo preguntar dónde cayeron las flores de los ciruelos? El viento sopló por toda la montaña toda la noche.

Traducción

El pueblo Hu tocó la flauta Qiang y sonó entre las torres de la guarnición. La escena sobre las torres de la guarnición era oscura y silenciosa bajo la luz de la luna.

¿Puedo preguntar cuántas piezas de música de Youyou Luomei hay? El viento largo sopló miles de millas y llenó Guanshan durante toda la noche. Poético

Este poema representa una imagen hermosa y conmovedora de la primavera fuera de la Gran Muralla a través de una imaginación rica y maravillosa, reflejando el lado tranquilo y pacífico de la vida en la fortaleza fronteriza. Todo el poema adopta el método de combinar virtualidad y realidad, entrelazar virtualidad y realidad, y viajar a través del tiempo y el espacio, combinando orgánicamente la nostalgia del soldado y su ambición de defender la frontera, formando una imagen extraña, hermosa, eufemística y conmovedora. Como poema de una fortaleza fronteriza, este poema tiene un sabor algo pastoral. Apreciación

El comienzo del poema presenta una atmósfera pacífica que es poco común en un poema de temática fronteriza, que se expresa principalmente a través de la descripción de la escena real en las dos primeras oraciones. En medio del sonido de la flauta y la luz de la luna, la fortaleza fronteriza estaba en paz, llena de una atmósfera suave y brillante. Las dos oraciones siguientes tratan sobre escenas virtuales. Aquí, el poeta escribió sobre "Luomei", que es la antigua canción de flauta "Plum Blossoms Fall". En la vasta y tranquila noche, la canción "Plum Blossoms Fall" se extiende por las montañas a través del viento, formando una profunda concepción artística.

En esta cuarteta de siete caracteres, las dos primeras oraciones están escritas con palabras reales y las dos últimas oraciones están escritas con palabras virtuales. Tiene un método de escritura único, palabras hermosas y significado infinito. Lo virtual y lo real se complementan, la combinación es armoniosa y los dos elementos trabajan juntos para crear una concepción artística maravillosa y de gran alcance. La nostalgia del poema es sutil, significativa, eufemística y profunda, y hace que la gente lo reflexione sin cesar. Entre los muchos poemas sobre fortalezas fronterizas de la dinastía Tang, este poema es único y puede considerarse una obra maestra.