Traducción de Di Kuan
El texto original es el siguiente:
¿Para Zeng Zhi?
Me resulta difícil volver al campo de batalla y sentir tu bondad.
Las canas desalmadas favorecen el frío y el calor, y el resto de tu vida es amargo y amargo.
Un caballo enfermo sabe que relincha demasiado tarde, y un girasol marchito se siente aún más tímido y frío.
Como el humo, el pasado se olvida y mi corazón es desinteresado y amplio.
Traducción original:
Es difícil para mí regresar al campo de batalla para matar enemigos, pero aún siento la profunda amistad de todos.
Llega el frío y se va el verano, los años pasan rápido y el tiempo tiñe mi pelo de blanco sin piedad. Después de haber sido agraviado, pasaré el resto de mi vida reprimiendo el dolor y el dolor en mi corazón.
El viejo caballo enfermo también se lamentaba de que sólo podía yacer en el pesebre, y el girasol marchito temía aún más la destrucción de las heladas otoñales.
He olvidado el pasado. Sólo siendo desinteresados podemos sentir la inmensidad del cielo.