La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - El dilema de cuatro bellezas combinado con una bella traducción

El dilema de cuatro bellezas combinado con una bella traducción

Wang Bo, un poeta de la dinastía Tang, escribió "Cuatro hermosas vasijas son difíciles de combinar" en el "Prefacio a Wang Tengting" para alabar esta fiesta. Ahora la gente está empezando a prestarle atención. Los que tenían "cuatro bellezas" dijeron "buenos días, hermosos paisajes, fiestas y disfrute", y los que tenían "dos dificultades" dijeron "sabios e invitados distinguidos".

Algunos disidentes dijeron: "Las cuatro bellezas provienen de la respuesta de Liu Kun a Chen Lu: 'El sonido se aprecia, el sabor es extraordinario, la cultura es clara y las palabras son suaves'". La segunda dificultad está en "Shishuoxinyu": "Era difícil para los antiguos saber la verdad; hoy en día es difícil para la gente ser honesta. Hoy has hecho todo lo posible para superar las dos dificultades, lo que se puede decir que es sabio y virtuoso."

Si los chinos queremos disfrutar de su vejez en paz, también tenemos que enfrentar el dilema de las "cuatro bellezas". Las cuatro bellezas son "una anciana, una esposa, una anciana capital y un viejo amigo"; la segunda dificultad es no hacer nada y seguir la corriente.

Con estas "cuatro bellezas" y "dos dificultades", Hu Weiwei lamentó que "el corazón de servir al país está vacío y no puedo llorar al final del camino".