El dilema de cuatro bellezas combinado con una bella traducción
Algunos disidentes dijeron: "Las cuatro bellezas provienen de la respuesta de Liu Kun a Chen Lu: 'El sonido se aprecia, el sabor es extraordinario, la cultura es clara y las palabras son suaves'". La segunda dificultad está en "Shishuoxinyu": "Era difícil para los antiguos saber la verdad; hoy en día es difícil para la gente ser honesta. Hoy has hecho todo lo posible para superar las dos dificultades, lo que se puede decir que es sabio y virtuoso."
Si los chinos queremos disfrutar de su vejez en paz, también tenemos que enfrentar el dilema de las "cuatro bellezas". Las cuatro bellezas son "una anciana, una esposa, una anciana capital y un viejo amigo"; la segunda dificultad es no hacer nada y seguir la corriente.
Con estas "cuatro bellezas" y "dos dificultades", Hu Weiwei lamentó que "el corazón de servir al país está vacío y no puedo llorar al final del camino".