¿Por qué la palabra extranjera "fénix" debería traducirse como "fénix" y no como otra cosa?
Fénix: Un pájaro imaginario que se cree que se quema y se regenera a partir de sus cenizas.
En chino, este solo puede ser el fénix correspondiente, porque entre los animales raros (en realidad pájaros) concebidos por las personas, solo el fénix tiene la capacidad de renacer en el nirvana, por lo que la traducción es correspondiente. Así como los "dragones" chinos y occidentales provienen completamente de dos culturas y tienen características completamente opuestas, sólo la palabra "dragón" corresponde a la palabra china "dragón" con un color de fantasía.