Habla con otras personas en inglés.
China comenzó a popularizar el inglés en las décadas de 1980 y 1990, y el método de enseñanza fue el método de traducción de la década de 1950. Este método no tiene requisitos elevados para los profesores de inglés, es conveniente para los exámenes y está en línea con las condiciones nacionales del momento.
La desventaja es que la mayor parte del inglés que se enseña es inglés mudo. La traducción aboga por la memorización de palabras y gramática, fragmenta el aprendizaje del inglés, es inconsistente con el proceso natural de adquisición del inglés, destruye la integridad del pensamiento en inglés y convierte exitosamente el inglés en una pesadilla para la mayoría de las personas. Este método todavía afecta profundamente la educación inglesa en China. Recuerde: ¡memorizar vocabulario y gramática es el mayor obstáculo para aprender inglés!
¿Por qué los chinos siguen sin poder aprender bien inglés después de más de diez años? Es el culpable. ¿Por qué los estudiantes chinos que se encuentran en la parte inferior del mundo en IELTS son los culpables? Con la introducción del New Concept English, los métodos de enseñanza situacional se hicieron populares en la década de 1970. Este método de enseñanza adopta el modelo de enseñanza PPP:
Es decir, la presentación, la práctica y la producción mejoran en gran medida la eficiencia del aprendizaje del inglés. Sin embargo, la desventaja es que el texto es demasiado antiguo y el proceso de simulación no. cerca de la vida actual y el ambiente del aula no es muy exitoso. Despertar el interés de los estudiantes.
Desafortunadamente, muchas personas compran New Concept English y lo memorizan ellos mismos, lo que viola por completo la intención original de este método de enseñanza (por supuesto, memorizar libros de texto en inglés también tiene cierto efecto).