Oraciones sinestésicas en la poesía antigua
1. El Emperador de Jade sopla la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de los ciruelos caen en la ciudad fluvial en mayo.
2. Cuando llegue, se volverá amarillo claro y volará hacia el borde de la carretera.
Apéndice 1, Apreciación de "Escuchar la flauta en la Torre de la Grulla Amarilla" de Shi Langzhong Qin (Li Bai)
Escuche la flauta tocando y a Shi Lang Zhongqin en la Torre Amarilla Torre de la grúa.
Una vez que la gente se retira a la segunda línea, al igual que Jia Yi cuando llegó a Changsha, miró hacia el oeste y no pudo ver Chang'an ni su ciudad natal.
Un sonido de flauta de "flor de ciruelo" provino de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que permitió ver otra gota de flor de ciruelo en la orilla del río Hecheng en mayo.
Agradecimiento:
Esto es lo que hizo Li Bai cuando exilió a Yelang a Wuchang en el primer año de Ganyuan (758). Este poema trata sobre visitar la Torre de la Grulla Amarilla y escuchar el sonido de la flauta, que expresa los sentimientos de exilio del poeta en el extranjero. Jia Yi de la dinastía Han Occidental fue degradado a Changsha por ministros poderosos por criticar los asuntos de actualidad. Li Bai también estuvo implicado en el incidente de Wang Yong y Li Lin y fue exiliado a Yelang por "desobediencia". Por lo tanto, el poeta citó a Jia Yi como homófono. "Una es trasladar la capital a Changsha" es utilizar la desgracia de Jia Yi como metáfora de su propia experiencia, revelando el resentimiento de la víctima inocente y también conteniendo el significado de autodefensa. Pero el golpe político no hizo que el poeta olvidara los asuntos nacionales. Mientras estaba en el exilio, no pudo evitar fijar su mirada en Chang'an en el oeste. Hay recuerdos del pasado, preocupaciones por el destino de la nación y apego a la corte imperial. ¡Sin embargo, Chang'an está tan lejos, tan lejos de las personas reubicadas! No pude evitar sentirme decepcionado cuando no lo vi. Cuando escuché la flauta tocar las flores de ciruelo en la Torre de la Grulla Amarilla, me sentí particularmente desolado, como si la ciudad fluvial en mayo estuviera llena de flores de ciruela.
El poeta utiliza hábilmente la flauta para expresar tristeza. Wang Qi citó el poema Yuefu de Guo Maoqian para ilustrar el tema: "Plum Blossoms Falling es también una pieza musical con flauta". En mayo y principios del verano en Jiangcheng, por supuesto, no hay flores de ciruelo, pero debido al sonido de la flauta. La caída de flores es tan hermosa que parece ver flores de ciruelo cayendo por todo el cielo. Los ciruelos florecen en invierno. Aunque el paisaje es hermoso, no puede evitar dar a la gente una sensación sobrecogedora. Este es un retrato del humor frío del poeta. Al mismo tiempo, también recuerda a la gente la leyenda histórica de que Zou Yan fue encarcelado y sufrió una gran injusticia. La técnica expresiva que conecta sonidos e imágenes musicales es lo que los comentaristas poéticos llaman "sinestesia". El poeta piensa en las flores del ciruelo a partir del sonido de la flauta, apela del oído a la vista, se entrelaza con la sinestesia y representa la desolación propia del frío. Estado de ánimo. El paisaje resalta efectivamente el estado de ánimo triste del regreso a casa y la nostalgia. Por lo tanto, es muy revelador comentar la canción "Infinite Love Sounds in the Flute" en una interpretación directa de la poesía Tang. Shen Deqian, de la dinastía Qing, dijo: "Las cuartetas de siete caracteres están muy alejadas de las emociones y es más importante mantener la boca cerrada. Sólo se centran en la perspectiva y el lenguaje hablado, pero hay matices que también distancian a las personas". blanco y profundo." ("Tang Poems" Volumen 20) Este poema Las cuartetas de siete caracteres son buenas para "hablar cerca de los sentimientos sin revelarlos", lo que permite a las personas escuchar las palabras ocultas del poeta desde la perspectiva de "explotar el Emperador de Jade" y "Flores de ciruelo que caen".
Además, la estructura artística única de este poema también es muy buena. El poema está escrito con la sensación de escuchar el sonido de la flauta, pero no está escrito en el orden de escuchar el sonido de la flauta y luego sentirlo, sino que se escribe primero y luego el sonido de la flauta. La primera mitad captura la acción típica de "mirar hacia el oeste" para describirla, expresando vívidamente el estado de ánimo de extrañar la capital imperial y la tristeza de "mirar hacia otro lado". En la segunda mitad, se escucha el sonido de la flauta, que revela la escena desolada de "Flores de ciruelo que caen en mayo en Jiangcheng", y utiliza el escenario para expresar emociones, haciendo que las escenas antes y después vivan juntas.
Apéndice 2, Apreciación de las Cuartetas de Roushi
Jueju
Roushi
Se vuelve amarillo cuando llega y se llena cuando se va. El camino vuela.
Estoy más a la deriva que Huayang, que ha estado ocupado toda la primavera.
Nota: Rou Shi, originario de la dinastía Song, es un profesor en Mizhou que ha estado lejos de su ciudad natal toda su vida.
Amarillo claro = =Bola voladora de color amarillo claro = =Semillas de álamo
1) El poeta vaga con la multitud y no puede tomar sus propias decisiones, expresando su sentimiento de no poder vivir una vida estable porque dejó su ciudad natal y viajó en carrera oficial. (O a través de las flores que flotaron en la última primavera, expresa el desamparo del poeta con su carrera y la nostalgia. La atención se centra en los viajes y el abandono del amor, lo que significa el mismo significado).
① El poeta expresa sus emociones a través de objetos (escenas) y expresa sus sentimientos a través de objetos. Pedir prestadas flores que flotan en el viento y no poder tomar una decisión es una metáfora de abandonar la ciudad natal y la carrera oficial. Integrar la tristeza del viaje en imágenes específicas es apropiado y profundamente conmovedor.
② Comparación y contraste: el contraste entre "venir a Japón" e "ir a Japón" resalta la corta estadía y el arduo trabajo de viajar, mientras que la "primavera ocupada" en Huayang y mi "errante" son diferentes El contraste es aún más profundo y conmovedor.
③Sinestesia: El color es insignificante, pero puede crear una sensación de peso en la mente de las personas. Los colores fuertes pueden hacer que las personas se sientan pesadas.
El color amarillo de las flores de álamo es muy claro, lo que hace que la gente se sienta "ligera". El poeta utiliza técnicas de sinestesia y utiliza el tacto para describir sentimientos visuales, destacando la impotencia de Huayang cuando flota en el viento. O responda: El "amarillo" aquí es un sustituto de Huayang. Huayang flota con la brisa primaveral, dando a la gente una sensación de ligereza. La palabra "luz" puede reflejar este sentimiento.
[Traducción]Soy más errático que el Huayang flotando en el viento. El vuelo de Huayang está disperso y solo está ocupado durante una primavera.
[Apreciación]
El "Huayang", una especie de semilla de álamo, tiene una superficie peluda y parece amentos. Los antiguos solían decir que Yang y Liu son comunes, como "Late Spring to Liu" de Sikong Tu: "La preocupación es el Yanghua lo que hace que la gente lo odie, y las cortinas también llenan la casa, se utiliza para hacerlo". expresar algún tipo de melancolía, como Hu en la dinastía Wei del Norte, Yang Baihua, descrito por la Reina Madre, "quería abandonar su ciudad natal pero no pudo hacerlo, y buscó a Huayang entre lágrimas, descrito por Su". Shi, "parece una flor pero no una flor. Nadie se arrepiente de haber abandonado sus enseñanzas. Dejó su ciudad natal y abandonó su ciudad natal, pero sus pensamientos eran despiadados y reflexivos". El poeta no sólo compara su carrera de inmigrante con la del "flotante" Huayang, sino que también trasciende las técnicas tradicionales. Estructuralmente, quería compararse con Huayang hasta cierto punto y paso a paso, para que la nostalgia reprimida en su corazón pareciera particularmente conmovedora al centrarse en el contraste, logrando así un efecto lírico difícil de obtener desde una perspectiva frontal. En la segunda frase se recoge punto por punto todo el poema. En cuanto a por qué se dice que "Huayang sólo está ocupado en primavera", no hay nada que decir después de eso. El autor pretende dejar lugar a la especulación.