Mantra, ¿por qué no traducirlo al chino?
Xuanzang de la dinastía Tang adoptó los "cinco principios de no traducción". El primero son los "principios secretos", es decir, debido a que las palabras secretas de Buda no se traducen, el texto sánscrito original debe recitarse directamente.
De hecho, esta es una idea antigua de "adoración de palabras y espíritus", que cree que algunos lenguajes especiales pueden llegar directamente a los dioses y tener funciones sobrenaturales especiales. Si se traduce a otro idioma según el significado original, no será válido.