¿Necesito una traducción de la licencia de conducir notariada al alquilar un automóvil en los Estados Unidos?
1. Requisitos de transporte
Muchos países como Estados Unidos, Reino Unido, Canadá, Australia y Nueva Zelanda aceptan que los extranjeros conduzcan en su propio territorio utilizando licencias de conducir extranjeras. , y pueden traer traductores cuando sea necesario. La Convención de las Naciones Unidas sobre la circulación por carretera exige una traducción certificada (véase el artículo 41, apartado 2 A, de la Convención de 1968). Esto significa que una persona o empresa de traducción con calificaciones de traducción emitirá una traducción para usted y confirmará el contenido de la traducción, es decir, declarará sus calificaciones de traducción al final de la traducción, jurará que el contenido de la traducción es exacto. , e indicar su dirección, firma y sello. Esto es totalmente consistente con los requisitos de la Convención y puede ser aceptado formalmente por todos los estados contratantes.
Materiales necesarios:
1. Formulario de solicitud de permiso de conducción de vehículos a motor. 2. Si el certificado de identidad del solicitante (original y copia) no está expresado en chino, también se deberá emitir el original y copia de la traducción al chino.
Identificación se refiere a:
A. Para residentes chinos, presentar una tarjeta de identificación de residente o una tarjeta de identificación de residente temporal, si se encuentra en una residencia temporal, también debe presentar una tarjeta de residencia y; Certificado de residencia temporal emitido por el organismo de seguridad pública luminoso.
B. Al ingresar al país, los extranjeros deben presentar su pasaporte u otros documentos de viaje, una visa válida con un período de estadía (estancia) de más de tres meses en Hangzhou o un permiso de residencia en Hangzhou y alojamiento. El registro emitido por la Oficina de Seguridad Pública Municipal de Hangzhou lo demuestra.
C. El personal de embajadas y consulados extranjeros en China y los representantes de organizaciones internacionales en China deben presentar documentos de identidad válidos emitidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
d. Los chinos de ultramar deberán presentar el pasaporte de la República Popular China y el certificado de residencia y residencia temporal emitido por la autoridad de seguridad pública local.
E. Los residentes de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao deberán presentar un Permiso de viaje al continente para residentes de Hong Kong y Macao o un Permiso de regreso a casa para compatriotas de Hong Kong y Macao y tarjetas de identidad de residentes de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. .
f. Los residentes de la provincia de Taiwán deben presentar el "Permiso de viaje continental para residentes de Taiwán" emitido por la autoridad de seguridad pública y válido por más de tres meses o el "Permiso de viaje de la República Popular China" emitido. por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
3. "Certificado de condición física del conductor de vehículos de motor" emitido por una institución médica a nivel de condado o regimiento o superior. Si el solicitante es miembro de una embajada o consulado extranjero en China o miembro de la oficina de representación de una organización internacional en China, los certificados físicos no serán revisados.
4. La licencia de conducir de vehículos de motor (debe estar dentro del período de validez) debe ser una licencia de conducir extranjera, no una licencia de conducir internacional. Si está expresado en un idioma distinto del chino, también deberá emitirse una traducción al chino (original y copia).
5. Seis fotografías a color de 1 pulgada de frente, del conductor sin sombrero, con fondo blanco.
2. Agencias emisoras
En algunos países contratantes, las agencias autorizadas por las autoridades legales nacionales para emitir licencias de conducir internacionales son:
Estados Unidos: AAA y NAC en los Estados Unidos están autorizados por el gobierno El departamento que emite licencias de conducir internacionales. Su permiso de conducir internacional se llama IDD (Documento de Conducción Internacional). No necesitan ciudadanía estadounidense, pero sí una licencia de conducir estadounidense, y la licencia de conducir no debe caducar dentro de los 6 meses posteriores a la emisión de la licencia de conducir internacional. De hecho, no existe una Asociación Internacional del Automóvil. La Asociación Internacional del Automóvil Inc. es solo una empresa de traducción registrada de forma privada en los Estados Unidos.
Canadá: La única agencia autorizada por el gobierno canadiense para emitir licencias de conducir internacionales es CAA.
Australia: Sólo NRMA (Nueva Gales del Sur), RACV (Victoria), RACT (Tasmania), Lhasa, Lakwa, AANT y Lak (Queensland) tienen derecho a expedir permisos de conducir internacionales.
Nueva Zelanda: La agencia autorizada por la Autoridad de Seguridad del Transporte Terrestre del Gobierno de Nueva Zelanda para emitir permisos de conducir internacionales en su nombre es AA.
Ninguna de las instituciones anteriores expide licencias de conducir internacionales a personas que no tienen una licencia de conducir de su propio país.
China: La única institución con autoridad para emitir licencias de conducir internacionales a titulares de licencias de conducir chinos son los departamentos pertinentes del gobierno chino o sus agencias autorizadas, pero el gobierno chino no se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas sobre Tráfico por carretera. Los permisos de conducir internacionales emitidos por otros países no son válidos.
China no tiene una institución correspondiente que sea familiar para los países europeos y americanos. Por lo general, puede utilizar una traducción notariada de una notaría china. Al utilizar documentos oficiales de una notaría, conviene buscar una notaría con experiencia, ya que algunas notarías tienen pocas habilidades de traducción y no están familiarizadas con los métodos de clasificación de vehículos de motor correspondientes en el país y en el extranjero, por lo que los funcionarios de gestión del tráfico extranjero o los agentes de alquiler de vehículos las empresas no pueden entender esto. "Traducción", por lo que se le pide que vuelva a traducir. También hay algunos documentos públicos que solo confirman que son consistentes con el texto original, pero no confirman el contenido de la traducción y no indican las calificaciones de la traducción. No son "traducciones juradas" y no cumplen con los requisitos.