Las obras de Zhou Liuxi
Introducción a la Lingüística (traducción conjunta), publicado por The Commercial Press, 1983.
"Introducción a la investigación del esperanto", publicado por The Commercial Press, 1992.
"Sobre dominación y restricción" (cotraducción), publicado por China Social Sciences Press, 1993.
"Elegía griega" (Byron), "Literatura y arte mundial" (Guangzhou), número 2, 1980. (Para comentarios, consulte Yang Yan: On Translation Style, "Translation Newsletter", número 2, 1982)
Old Friendship Song (Burns), "World Literature and Art", número 2, 1982.
"Li Sao" (traducido al esperanto), Esperanto Association Press: LA 1984, Sendai 1987, Wuhan 1988, Changsha 1989.
Publicado oficialmente: Literatura Mundial (1), Wuhan 1986; Literatura Mundial (2), Hong Kong 1992.
(Para una reseña, ver "With the World" No. 1 de Hu)
Komatsu (Heine, traducido al esperanto), "The World", No. 6, 1989.
La orden de los dieciséis caracteres (Mao Zedong, traducido al esperanto), Green Sui, n.º 1990, n.º 1.
"Marcha de los Voluntarios", "La Marsellesa" y "La Internacional" (traducción al inglés), Enciclopedia de la educación inglesa en las escuelas secundarias chinas (1995). 1) Apretón de manos verbal (Los Angeles Times, EE.UU., 20 de marzo de 1984).
2) Lingüística aplicada, Asociación Internacional del Alfabeto Fonético, Alfabeto Fonético Internacional, Jones, lenguas germánicas, lenguas celtas, planificación lingüística, lenguas bantúes, esperanto, lenguas auxiliares internacionales (Enciclopedia China Idioma Volumen 20 Yu Pian , 1988).
3) Canciones Yue, vocales negativas, vocales positivas, lengua Yao, hipótesis de la lengua chino-australiana, investigación sobre la lengua Dong-Taiwán, etc. (Contenido en "Enciclopedia de lenguaje y caracteres", Enciclopedia de China Press, 1994).
4) "Learning Esperanto" (incluido en "Encyclopedia of Editing Practice", China Book Publishing House, 1994).
5) Enciclopedia Británica, Enciclopedia Larus, Enciclopedia Unión Soviética, Diccionario Oxford, Diccionario Webster, etc. (En Enciclopedia China, China Encyclopedia Press, 1999). Examen posterior de "Ocho enfermedades", "Aprendizaje y pensamiento" (Revista de la Escuela de Graduados de la Academia China de Ciencias Sociales), número 2, 1981.
"Sobre la traducción de la gramática inglesa contemporánea", "Translation Newsletter", número 2, 1982.
Hablemos de títulos, Mundo, Número 6, 1983 (reimpreso en Esperanto Learning Guide, 1985).
Un estudio comparativo de adverbios de lugar y tiempo en chino e inglés (extracto de tesis de maestría), "Revista de la Escuela de Graduados de la Academia China de Ciencias Sociales", número 2, 1987.
Conjunciones que expresan concesiones y transiciones en inglés, Revista de la Universidad Normal de Beijing, número complementario 1987.
Lingüística Internacional, Feria Literaria Suiza, Número 5, 1987.
Lenguas Auxiliares Internacionales y Lingüística Internacional, Mundo, Número 1987, Números 8, 9 y 10.
Cuestiones básicas de gramática del esperanto, serializadas en el mundo de 1989 a 1991 (inconclusa).
Comentarios sobre "Palabras humanas", Arquitectura china, Número 3, 1990.
Después de leer la Hipótesis de Nostradamus, Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras, número 3, 1990.
Hipótesis sobre el origen de las lenguas indoeuropeas, Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras, Número 2, 1991.
Este artículo presenta "Estilística práctica del inglés (Parte 1)" y "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 2, 1992.
Investigación sobre la interpretación de canciones, "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 3, 1993.
Según el libro "El origen de la lengua", "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 2, 1994.
Investigación crítica sobre la Dinastía Zhou Occidental, "Investigación Histórica" No. 3, 1997. El Congreso Nacional del Pueblo reimprimió materiales: Historia de Pre-Qin, Historia de las dinastías Qin y Han.
"Yin Xin Shuo en 1030 aC", "Estudio sobre el rey Wu de la dinastía Shang", Beijing Normal University Press, 1997.
Con los 50 años de desarrollo de la lingüística, "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras" se publicó por entregas en los números 3 y 4 de 1997 y en el 1 de 1998. Datos reimpresos de NPC: Linguistics, número 4, 1998.
Los profesores de lenguas extranjeras deben tener una visión amplia, Lenguas Extranjeras y Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 1998, n.º 1.
Trabajo ordinario, búsqueda noble: el viaje mental de Zhu Guangqian, Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras 1998, publicado por entregas en los números 2 y 3.
Experiencia extraordinaria y trabajo duro con los pies en la tierra: el estilo de Cao Jinghua, "Lengua extranjera y enseñanza de lengua extranjera", 1998, números 6 y 7.
Comentarios sobre Humboldt - Investigación en Humanidades y Estudios de la Lengua, Lenguas Extranjeras y Traducción, Número 2, 1998.
"La sintaxis de la concesión inglesa: conjunciones giratorias", "Ensayos sobre lengua, enseñanza, literatura y cultura", Compañía Editorial de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, 1999.
La connotación cultural de la palabra "sistema de internado", "Revista de la Universidad Normal de Chizhou", número 1999, número 1.
Dominar el espíritu del lenguaje: la práctica de hacer un gran anuncio al principio, Fujian Foreign Languages, números seriales 3 y 4, 1999.
Análisis del concurso de lexicografía china de "Cihai", "Research on Foreign Languages and Literatures", editado por Jiang, Chongqing University Press, 1999.
"Sobre la comparación de la fonética inglesa y china, comparación y traducción del inglés y el chino" (Editor en jefe Yang Zijian), Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
"Nuevo manuscrito de fonología y sistema tonal del chino antiguo", "Language Research", número 4, 2000.
De las similitudes fonéticas en las rimas traducidas a las similitudes y diferencias en fonología, lenguas extranjeras y traducción, Número 4, 2000.
"Nueva teoría de la fonología china antigua", "Estudios chinos antiguos", número 2, 2001.
Una nueva exploración de las opiniones dialécticas de Saussure sobre la lengua, las lenguas extranjeras y la traducción, número 4, 2001.
Libros de cronología e historia de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, Historiografía e Investigación Histórica, Número 4, 2001.
"Reexploración de la fonología china antigua", Revista de la Universidad Normal de Beijing, número 4, 2002.
"Investigación Lingüística Danesa", "Lenguas Extranjeras y Traducción", Número 3, 2002.
No puedo esperar hasta la escuela primaria: una breve discusión sobre lingüística danesa, literatura y arte rusos (artículo académico en el Departamento de Lenguas Extranjeras), 2002.
Introducción a la lingüística, Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras de la Universidad de Cambridge.
Editorial Xue, 2000.
Lingüística histórica, enseñanza de lenguas extranjeras y prensa de investigación, Edward Arnold
Editorial Alemana, 2000.
"Manual de Lingüística", Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, Blackwell Publishing, 2001.
"Idealismo y coraje creativo: tomando a Lin Handa como ejemplo", publicado en el número 2 de "Fujian Foreign Languages", 2003.
Reflexiones sobre varias cuestiones en la educación básica actual del inglés, Actas del Sexto Simposio Nacional sobre el método de enseñanza del inglés "cuatro en uno", 2003.
"Todavía hay espacio para las lenguas extranjeras públicas", "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 3, 2003.
El aprendizaje del inglés debe marcar la diferencia, College English 2003/10. Materiales reimpresos en periódicos y publicaciones periódicas de NPC: Enseñanza de lenguas extranjeras en escuelas intermedias, 2004/5. También se publicó en la octava edición de prueba de 21 Century English Teaching Weekly (2004.12.3438+0).
Revisión de "Investigación textual sobre la cronología de la dinastía Zhou occidental", "Investigación histórica", número 2, 2003.
"Notas sobre la lista de aniversarios occidentales", "Investigación histórica", número 3, 2004. Datos reimpresos de NPC: "Historia de las dinastías Pre-Qin, Qin y Han", número 6, 2004.
Preguntas y respuestas sobre los "Diez talentos de Dali", "Revista de la Universidad Normal de Beijing", número 6, 2004.
Investigación cognitiva experiencial sobre el significado pragmático - Comentario sobre "Pragmatic Meaning and Cognition" de Wang, publicado en "Foreign Language Teaching", número 5, 2004.
¿Qué tipo de talentos deberían cultivar las universidades? Comentario sobre "University Work", China Book Business News, 2004.9.17 (edición A22).
"Varias cuestiones en la reforma de las universidades normales", "Enseñanza e investigación del inglés en las universidades normales", número 6, 2005.
"Respuestas evasivas en retórica política" (coeditado con Pang), "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 2, 2005.
Sobre la teoría de la traducción de Nida, "Lenguas extranjeras y traducción", número 3, 2005.
La lingüística cognitiva sigue haciendo de la lingüística una disciplina puntera. Suplemento de 2005 de la "Revista de la Universidad Normal de Beijing".
Cómo utilizan los orientales las características gramaticales del esperanto, "Harmonious Society: Publicity and Public Management", Beijing Normal University Press, 2005.
Nueva teoría de la gramática generativa: revisión del método de simplificación (coeditado con Zhang Lianwen), "Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras", número 2, 2006. Enciclopedia de la educación inglesa en las escuelas secundarias chinas (ed.), Northeastern University Press, 1995.
Diccionario de idiomas (Consejo editorial), Editorial Xueyuan, 1999.
"Cien años de esperanto en China" (Consejo editorial), China Esperanto Press, 1999.
"Diccionario de fonética y fonología" (miembro del consejo editorial), Editorial China, 2000.
"Poemas recopilados de la dinastía Tang", Editorial China de Hong Kong, 2003.
"Obras completas de Fangshan", (Hong Kong) Editorial China, 2003.
"Nuevas exploraciones en la enseñanza de lenguas extranjeras", Editorial China (Hong Kong), 2003.
"Colección de artículos sobre enseñanza de lenguas extranjeras", Editorial China (Hong Kong), 2004. Liu Qian Bianshi, Editorial China (Hong Kong), 2001. (Para ver la reseña del libro, consulte Tan Dejing: Los poemas se originan en caminos antiguos, poderosos y reflexivos - Journal of Changsha Railway University, número 65438, 2003 +0-2, después de leer los poemas de Liu Xi).
Idioma Investigación y enseñanza de idiomas, Editorial China (Hong Kong), 2001. (Para una reseña del libro, consulte ": A Linguist's Pursuit" de Pang, publicado en el "Periódico de la Universidad Normal de Beijing" el 20 de febrero de 2004).
Investigación del lenguaje y de las humanidades, editorial china (Hong Kong), 2001. (Para ver reseñas de libros, consulte Zhang Lianwen: "On Language and Humanities - On Language Research and Humanities Research", "Journal of Changsha Railway University", número 4, 2004.)
"Liuxi Poetry Compilation", publicado en Sociedad China (Hong Kong), 2003. (Para una reseña del libro, consulte Hong Zhenguo: "Sobre la traducción de poesía de Zhou Liuxi: teoría y práctica", "Revista de la Universidad de Wuyi", número 1, 2006.) Viaje a la Gran Muralla, Colección de composiciones de estudiantes chinos, Osaka, 1984 .
Inscripciones en la Enciclopedia de la educación inglesa en las escuelas secundarias chinas (texto de poemas de cuatro caracteres y texto de poemas en inglés), 1995.
Storneloj (poesía sobre flores, estilo italiano), Green Sui 1990 Número 1, China Report (Edición en esperanto) Número 4.
El año del regreso de Hong Kong, Mundo, N° 7-8, N° 3, 1997.
Reflexiones sobre las actividades académicas de frontera (Klang Ganzhou), Northwest Teacher Work 1999 Número 65438 +0.
Dos poemas (Jiang Huai y Yin), Marcha (Escuela de Lenguas Extranjeras, Campus Ferroviario, Universidad Central Sur), Número 2, 2000.
Klang Ganzhou (Kaifeng Nostalgia), periódico de la Universidad Normal de Beijing 2001.12.28.
Un viaje a Gubeikou (cruzando el Estanque del Dragón Negro de noche y escalando la Gran Muralla de Qi del Norte bajo la lluvia), periódico de la Universidad Normal de Beijing, 2002.1.14.
"Tour a Gubeikou (Gran Muralla Jinshanling y Templo Jiaoling, Simatai)", periódico de la Universidad Normal de Beijing, 20 de junio de 2002.
Chunxing, "Guangzhou Overseas Chinese News", número 1, 2002.
Viaje en el metro de Beijing, Revista de la Universidad Normal de Beijing, 14.3.2003.
"Viaje a Vladivostok", Literatura y arte rusos, número 1, 2004.
"Con vistas a la torre Yueyang", "Revista de la Universidad Normal de Beijing", 5 de marzo de 2004.