¿Cuál es el significado del antiguo poema "Bambú y Piedra"?
¡Conozco esta pregunta! El antiguo poema "Bambú y piedra" significa una cuarteta de siete caracteres creada por Zheng Xie, un calígrafo y pintor de la dinastía Qing.
Texto original:
No te sueltes de los verdes cerros, y mantén tus raíces en las quebradas rocas.
Después de innumerables dificultades, sigo siendo fuerte, sin importar el viento de este a oeste, de norte o de sur.
Traducción:
El bambú se aferra fuertemente a las verdes colinas y tiene sus raíces en las rocas.
Incluso después de pasar por muchas dificultades, sigue siendo fuerte e inflexible, capaz de soportar todo tipo de viento y lluvia del este, oeste, norte y sur.
Notas:
Piedra de Bambú: Bambú enraizado en las grietas de la piedra.
Morder con firmeza significa estar firmemente arraigado en las rocas.
Echar raíces: echar raíces.
Roca rota: roca agrietada, es decir, una grieta en la roca.
Miles de penurias y golpes: se refiere a innumerables penurias y golpes.
Jianjin: Fuerte y poderoso.
Ren: De todos modos, no importa, no importa.
Er: Tú.
Sobre el autor:
Zheng Xie (xiè) (1693-1765), nombre de cortesía Kerou, alias Banqiao, nació en Xinghua, Jiangsu. Fue un erudito del Emperador Kangxi, un erudito del Emperador Yongzheng y un Jinshi del Emperador Qianlong. Una vez sirvió como magistrado del condado de Fan y del condado de Weixian en la provincia de Shandong. En el año 18 del reinado de Qianlong (1753), pidió limosna para el pueblo debido al hambre que padecía durante todo el año, ofendió a un funcionario prominente y a una familia rica y fue destituido de su cargo. Es conocido por su caligrafía y pintura, y es bueno pintando orquídeas y bambú. Su caligrafía se compone de tres estilos: Li, Kai y Xing. Es uno de los "ocho excéntricos de Yangzhou". En sus últimos años, vivió en Yangzhou y se dedicó a la venta de cuadros. Sus poemas son líricos y a mano alzada, llenos de alegría y se describen mejor en blanco. Los poemas de Yuefu que escribió tienen palabras cercanas y propósitos distantes, y su estilo es similar al de Bai Juyi y Lu You. Está "Las obras completas de Banqiao".
Fondo creativo:
La poesía sobre pinturas se originó en las Seis Dinastías, maduró en la Dinastía Tang, floreció en la Dinastía Song y se desarrolló en las dinastías Yuan, Ming y Qing, especialmente en la dinastía Qing cuando alcanzó su apogeo tanto físicamente como en grandes cantidades. Bajo la alta presión política y la autocracia cultural del gobierno Qing, los literatos no tuvieron más remedio que escapar al pequeño mundo del arte para expresar sus pensamientos con pinceladas y tinta. Como resultado, los paisajes naturales, las flores y los pájaros a menudo se convirtieron en objetos de entretenimiento y ambición para los literatos y pintores. La mayoría de los literatos o pintores de la dinastía Qing escribieron poemas sobre ellos. Este poema fue escrito por Zheng Xie en sus últimos años. Está inscrito en muchas de sus "Imágenes de bambú y piedra". El contenido y la fecha de la inscripción son diferentes, y el texto también es ligeramente diferente. "Roca rota" se llamaba "roca caótica", "acantilado enloquecido" y "acantilado roto", "Wanzhi" también se llamaba "Wanzhe", "Jianjin" también se llamaba "Jianjing" y "Este, Oeste, Norte y Sur". "Viento del Noroeste" y "viento salvaje de todas direcciones". Se puede ver que amaba mucho este poema. A menudo lo invitaban a pintar cuadros y escribir poemas como regalo a sus amigos, para poder expresar sus sentimientos y expresar sus sentimientos a través de objetos. escribió libremente.
Apreciación:
"Se pega a las montañas verdes y no se relaja, y sus raíces están en las rocas rotas". Utilice la personificación para describir las raíces del bambú en rocas dispersas y rotas. No le teme al suelo fino ni a las rocas fuertes. La base no es fuerte, pero como dientes afilados, una vez que muerdes la bala, no la sueltas. "Determinado" describe su forma inquebrantable, y "establecido sus raíces" se refiere a su naturaleza de ser distante y poco convencional, lo que demuestra que sus raíces son profundas y estables. La palabra "original" significa rastrear sus raíces. Es precisamente porque este bambú "arraiga en las rocas rotas" y toma las montañas verdes como hogar que se hace más fuerte y más alto. Esto representa vívidamente el carácter fuerte y tenaz del bambú. La segunda frase no sólo explica la primera frase, sino que también sirve de base para las dos últimas frases. Con el presagio de las dos primeras oraciones, las dos siguientes naturalmente conducen a: "Aún eres fuerte después de miles de dificultades, no importa el viento que hagas, este, oeste, norte, sur". La palabra "huan" significa quieto y al revés. Esto significa que por muy violentos que vengan de todas direcciones los vientos y las lluvias, las heladas y la nieve durante todo el año, todo tipo de torturas y todo tipo de golpes, se volverá más vigoroso, erguido, tenaz e inflexible. Esto muestra aún más la audacia y el desprecio del bambú por las presiones ambientales. Esto no es sólo el talento innato del bambú, sino también lo que el poeta anhela y persigue. El poeta utiliza las palabras "mil" y "diez mil" para describir la tenacidad, la valentía, la calma y la confianza del bambú. Se puede decir que la concepción artística de todo el poema surge repentinamente en este punto. Al elogiar la firmeza y tenacidad del bambú, el poeta alude a su propio carácter fuerte.