Plantilla de contrato contrato de compraventa 6 artículos
Contrato Muestra Contrato de Venta 1
Parte A: _________
Parte B: _____________
Just_ Respecto ________ prueba de usuario, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:
1. Derechos y responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporciona a la Parte B ________ para el período de prueba de la Parte B de _________ días.
2. La Parte A puede cobrar un depósito de prueba de __________ yuanes de la Parte B durante el período de prueba (____________ días). La Parte A emitirá un recibo y todo será devuelto a la Parte B al final del período. período de prueba.
3. Durante la prueba, si algún accesorio, embalaje o carcasa falta o está dañado, la Parte A deducirá la cantidad correspondiente de _________ RMB del depósito de la Parte B.
4. Cuando la Parte B devuelva los productos de prueba al vencimiento, la Parte A deberá probarlos en el lugar antes de reembolsar completamente el depósito. ?
2. Derechos y responsabilidades de la parte B
1. La parte B debe pagar un depósito de ___________ yuanes a la parte A antes del juicio.
2. La Parte B deberá conservar el producto _________ en sí, todos los accesorios y embalajes para la Parte A durante el período de prueba.
3. Durante el período de prueba, si el producto no se puede utilizar normalmente debido a factores humanos o de calidad o si otro hardware se daña como resultado, la Parte A y la Parte B lo manejarán de acuerdo con el usuario normal. ________ acuerdo de servicio y términos de garantía (consulte el archivo adjunto para obtener más detalles).
4. La Parte B devolverá los productos de prueba a la Parte A dentro de los ________ días posteriores a la finalización de la prueba. Los productos de prueba vencidos se considerarán vendidos por _________ yuanes. ?
3. La hora de inicio de la prueba entrará en vigor a partir del segundo día después de la firma del acuerdo de prueba del usuario. Si la realización de prueba de _____ satisface a la Parte B, es necesario comprar el producto de prueba: el precio unificado es ____ yuanes.
4. Ambas partes firmaron este contrato sobre la base del entendimiento mutuo. En caso de disputas o accidentes, deben resolverse mediante negociación basada en el principio de respeto mutuo.
5. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor inmediatamente a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. El contrato no se rescindirá unilateralmente, de lo contrario se negociará una compensación basada en las pérdidas de la otra parte.
Parte A (firma y sello):
Representante legal o apoderado autorizado:
_________año____mes____día
Parte B (firma y sello) :
_________año____mes____día
Contrato de muestra de contrato de venta Parte 2
_________ _________mes________día__________ es el vendedor y _____________ es el comprador. Ambas partes acuerdan comprar y vender ________, con los siguientes términos:
1. Bienes del contrato: _________
2. Lugar de origen: _________
3. Cantidad: _________
4. Marca registrada: _________
5. Precio del contrato: _________
6. Embalaje: _________
7. Pago términos: Comprador después de firmar el contrato Se emitirá una carta de crédito sin recurso confirmada, irrevocable, divisible, transferible, de envío no parcial con el vendedor como beneficiario dentro de los 7 días hábiles.
8. Envío: A partir de la fecha en que el vendedor recibe la carta de crédito del comprador, el envío se realizará en un plazo de 45 días. Si el barco solicitado por el comprador no llega a tiempo para la carga, de acuerdo con las disposiciones de este contrato, el vendedor tiene derecho a reclamar al comprador honorarios por daños/retraso, que se limita al ________% del importe total. Por lo tanto, el comprador está obligado a proporcionar una garantía bancaria al vendedor.
9. Depósito: Dentro de los 14 días bancarios posteriores a que el vendedor reciba la carta de crédito del comprador, el vendedor enviará el ________% del depósito o garantía bancaria al comprador. Si el vendedor no cumple el contrato, el comprador perderá el depósito.
10. Documentos que deben adjuntarse: El vendedor proporciona al comprador:
(1) Un juego completo de conocimiento de embarque limpio
(2; ) Firmado en cuadriplicado Factura comercial;
(3) Certificado de origen
(4) Lista de empaque
(5) Requerido para exportación ________ Otros importantes; documentos.
11. Aviso de envío: El vendedor deberá notificar al comprador las condiciones de envío mediante telegrama al menos 14 días antes del tiempo de carga especificado. El comprador o su agente informa al vendedor de la hora estimada de llegada del buque de carga al puerto de carga.
12. Otros términos: La inspección de calidad, cantidad y peso se podrá realizar en el puerto de carga. Si se requieren otros documentos requeridos, los gastos de tramitación y de visa consular correrán a cargo del comprador.
13. Tiempo de envío: _________:___________ del mismo día o _________:________ del día siguiente.
14. Eficiencia de carga: En cada día laborable soleado, excepto domingos y festivos, la carga comprada por escotilla es de ________ toneladas cúbicas.
15. Penalización por demora/carga y descarga lenta: Para buques de _________ tonelaje de peso muerto, u, s, d, _________, por día
16. Fuerza mayor: cualquiera de los contratantes partes Cuando una de las partes afecte la ejecución del contrato debido a tifones, terremotos o eventos de fuerza mayor acordados por ambas partes, el período de demora en la ejecución del contrato será equivalente al tiempo afectado por el accidente.
Comprador (Firma) _________ Vendedor (Firma) _________
Testigo (Firma) _________ Testigo (Firma) _________
_________año____mes___ _Día_________Año____Mes____
Modelo de contrato Contrato de venta Parte 3
Comprador: ___________________ (en adelante, Parte A)
Vendedor: _______________ (en adelante, Parte B)
Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre compra y venta de vehículos, y ambas partes deberán respetarlo:
Artículo 1: La Parte A compra la totalidad del vehículo de motor A de la Parte B:
Número de vehículo: _______________Color: _______________
Lugar de origen: _______________Modelo: ___________________
Número de motor: ___________________ (impreso y pegado)
Número de chasis: ____________________ (impreso y pegado)
Artículo 2: La Parte A paga a la Parte B un pago único en efectivo de ____________ RMB yuanes por el vehículo.
Artículo 3: La Parte B entregará inmediatamente un vehículo impecable y las herramientas que lo acompañan el día que reciba el pago del vehículo de la Parte A. El plazo de garantía contra defectos es de un mes a partir de la fecha de entrega del vehículo. Y asegúrese de que otros no tengan derechos sobre el automóvil.
Artículo 4: Ambas partes declaran que desde la fecha de firma de este contrato, todos los vehículos y herramientas que lo acompañan, certificados de propiedad, documentos e información relevantes y comprobantes de pago de impuestos y tasas en virtud de este contrato han sido entregados. al comprador. Ambas partes ya no emitirán listas de traspaso separadas. La Parte B garantiza que los certificados del vehículo y los comprobantes de pago de impuestos y tasas que han sido entregados a la Parte A son todos verdaderos y válidos.
Artículo 5: La Parte B correrá con los honorarios requeridos por la transferencia o escrituración. La parte A tiene la obligación de ayudar en el manejo del asunto.
Artículo 6: La Parte B se asegurará de que el vehículo reciba el mantenimiento adecuado y los procedimientos estén completos antes de la entrega. Después de la firma de este contrato, como el vehículo está bajo la administración de la Parte A, la Parte A será responsable de todas las responsabilidades causadas por el vehículo y no tiene nada que ver con la Parte B. Si la Parte B asume la responsabilidad del vehículo, tiene derecho a recuperar la compensación completa de la Parte A.
Artículo 8: Si ambas partes violan este contrato, deberán pagar la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.
Artículo 10: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado. Si se requiere certificación notarial, agregue el número correspondiente de copias y preséntelas en la notaría para su archivo.
Parte A: _______________ Parte B: _______________
Dirección: ____________________ Dirección: _____________________________
DNI: ______________ DNI: ___________________________
Año, mes, día, año, mes, día
Contrato Modelo de contrato de venta Parte 4
Vendedor: (en adelante, Parte A)
Comprador: (en adelante Parte A) (parte B)
Para realizar una prueba preliminar de compra y venta de maquinaria, el acuerdo se concluye con el consentimiento de ambas partes de la siguiente manera:
Artículo 1. La Parte B comprará la maquinaria marcada en la columna trasera de la Parte A, y aceptará realizar una prueba preliminar y luego confirmar el acuerdo si se llega a un acuerdo. Cuando se establezca el contrato, el la transacción se completará; la Parte A se compromete a transportar el objeto de la venta a la fábrica de la Parte B dentro de una semana a partir de la fecha de establecimiento del contrato.
Artículo 2 El período de prueba está limitado a un día y comienza a partir del día siguiente de recibir la máquina.
Artículo 3 Si la prueba del párrafo anterior es insatisfactoria, la Parte B devolverá la máquina inmediatamente y no se establecerá la venta. El flete de devolución requerido en el párrafo anterior correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Durante el período de prueba, la Parte B tiene derecho a utilizar libremente la maquinaria comercial, y la Parte B será responsable de la indemnización por cualquier daño causado por ello. Sin embargo, esto no se aplica si el daño es causado por un defecto de fabricación o daño durante el transporte.
Artículo 5 Si la Parte B no indica inmediatamente y no devuelve la máquina a la Parte A al vencimiento del período de prueba, se considerará que la venta ha superado el período de prueba y se establecerá.
Artículo 6 Se acuerda que el precio de compra y venta será yuanes RMB. La Parte B pagará un depósito de yuanes RMB cuando se establezca el contrato, y la Parte A recibirá el depósito en su totalidad. Si la transacción se establece, este depósito se utilizará como parte del precio. Si la transacción no se establece, la Parte A lo devolverá en su totalidad.
Artículo 7 Si la Parte B lo considera no calificado después del juicio, o si el juicio aún no ha terminado y necesita continuar con el juicio, podrá solicitar a la Parte A un reemplazo o una extensión del período, pero la Parte A puede negarse si no está de acuerdo.
Artículo 8 Si la Parte B considera que el producto califica después del período de prueba, el pago total de los bienes se pagará dentro de los días posteriores a la fecha de vencimiento del período de prueba, y no se permitirá ningún pago corto. .
Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia como prueba.
Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Plantilla de contrato Contrato de venta Parte 5
Parte A (Transmisor ):
Parte B (Cesionario):
Basándose en los principios de buena fe y voluntariedad, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la cesión de la carretilla elevadora y han llegado a un acuerdo de la siguiente manera:
1. Asunto de la transacción:
Carretilla elevadora contrapesada de combustión interna Hangcha, modelo: cpc25hb, número de fábrica: 090819874, número de motor: 490bpg0956888 (incluido un manual de operación y un certificado de piezas, un juego de herramientas de mantenimiento...).
2. Precio de transferencia: 8.000 RMB.
3. Forma de pago: La Parte B deberá pagar la tarifa de transferencia en su totalidad dentro de los tres días posteriores a la firma del acuerdo.
4. Derechos y responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A garantiza informar completamente a la Parte B sobre el estado del objeto (incluidos los métodos de apariencia, rendimiento, operación y mantenimiento, defectos mayores, etc.) declaraciones y explicaciones, y ninguna otra reserva.
2. La Parte A tiene los derechos y la capacidad de transferir el tema y garantiza que no existen disputas de derechos de propiedad sobre el tema;
3. La Parte B transfiere el tema Después de que la Parte A pague el monto total, la Parte A entregará el tema a la Parte B dentro de los tres días.
5. Derechos y responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B comprende completamente el tema y acepta transferirlo en tales circunstancias
2. Parte; B tiene los derechos, la capacidad y la capacidad de comportamiento para transferir la materia objeto de la transferencia.
6. Después de que la Parte B pague el precio total de la transferencia a la Parte A y la Parte A entregue la materia objeto de la transferencia a la Parte B, ambas partes deberán completar los trámites de transferencia antes del 30 de noviembre. Después de la transferencia, el objeto El riesgo del bien se transfiere a la Parte B.
7. Resolución de disputas: Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este Acuerdo, se resolverá mediante negociación.
Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular competente.
8. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes. El acuerdo se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar y teniendo igual validez.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
________año____mes____día_________año____mes____día
Contrato de muestra de contrato de venta Parte 6
Fecha de firma: xx mes, 20xx Lugar de firma el xx:
Ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, Departamento del Pueblo República de China
Vendedor:
Dirección:
Comprador:
Dirección:
Artículo 1. Contrato materia y precio
Artículo 2. Plazo de entrega de la producción
El vendedor recibirá la mercancía La mercancía será producida y colocada en el pago acordado pasado mañana, y el comprador recogerá la mercancía en ese lugar. Artículo 3 Inspección de las mercancías
Cuando el comprador recoja las mercancías, realizará una inspección en la fábrica del vendedor. Si se determina que la cantidad, el modelo y la calidad de las mercancías no coinciden con el acuerdo, el comprador. presentará una objeción en el acto y el vendedor será responsable de reemplazarla o compensarla si el comprador no presenta ninguna objeción al recoger la mercancía, la mercancía entregada por el vendedor se considerará conforme con el; acuerdo. Artículo 4 Embalaje: El vendedor embala la mercancía en cajas de madera para su almacenamiento y transporte marítimo y terrestre.
Artículo 5 Forma de pago
El comprador deberá pagar el precio total del contrato mediante transferencia bancaria a la cuenta bancaria designada por el vendedor dentro de los tres días siguientes a la firma del presente contrato. posponerse en consecuencia.
Banco de apertura de cuenta: Número de cuenta: Artículo 6 Servicio Postventa Artículo 7 Cláusula de Fuerza Mayor
Cuando la ejecución del presente contrato se vea directamente afectada por la ocurrencia de fuerza mayor, el vendedor no será responsable del impacto de fuerza mayor en este contrato. No se asumirá ninguna responsabilidad por el incumplimiento de parte o la totalidad de las obligaciones. Previa negociación entre las partes, el plazo para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de este contrato también podrá posponerse en consecuencia. En caso de fuerza mayor, la parte notificará a la otra parte por escrito la naturaleza de la fuerza mayor, el grado del daño y las circunstancias que afectan la ejecución del contrato dentro de los 0 días siguientes al final del desastre. Si la otra parte tuviera alguna objeción, la parte en la que se presente la fuerza mayor quedará exenta de responsabilidad con base en la certificación emitida por la autoridad competente del país donde se encuentre. Artículo 8 Cláusula de arbitraje
Todas las disputas que surjan de este contrato o estén relacionadas con él se resolverán mediante negociación entre las partes en la medida de lo posible. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, la disputa se presentará a la sucursal de Shenzhen de la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje. La decisión de la Comisión es definitiva y legalmente vinculante para ambas partes. Artículo 9 Idioma y ley aplicable: Este contrato estará en chino y se interpretará de acuerdo con las leyes de la República Popular China.
Artículo 10 Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación separada entre las dos partes.
Artículo 11 El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Vendedor:
Comprador:
Representante:
Representante: