Madre e hijo históricos
La historia de "Tumbado en el hielo buscando carpas" se originó en "Sou Shen Ji" de Qian Bao, que cuenta la historia de Wang Xiang, un hombre de Ajin, que fue a pescar en busca de su madrastra en invierno. Las generaciones futuras lo consideran un clásico de la piedad filial. Este asunto también se menciona en el "Libro de Jin" compilado por Fang et al., y también se menciona en "Twenty-Four Filial Piety" de Yuanren Guo.
La madre de Lu Yishun es una alusión en "The Analects·Advanced". El contenido principal es que Zhou Min perdió a su madre biológica y murió joven. Su padre se casó con una segunda esposa y dio a luz a dos hijos. Su madrastra abusaba de él con frecuencia. En invierno, sus dos hermanos menores vestían ropa de invierno de algodón, pero le regalaron un "abrigo de algodón" hecho con amentos de caña. Un día, cuando mi padre salió, Minmin se estremeció de frío mientras tiraba del auto. Tiró la cuerda al suelo y su padre lo regañó y azotó. Lu Hua salió volando con una lágrima y su padre supo que Min había sido abusada. Después de que mi padre regresó a casa, quiso divorciarse de su madrastra. Shen Min se arrodilló y le rogó a su padre que perdonara a su madrastra, diciendo: "Soy la única que tiene frío cuando dejo a mi madre. Si mi madre y yo nos divorciamos, los tres hijos tendrán frío. Su padre estaba muy conmovido". y le obedeció. Después de escuchar esto, su madrastra se arrepintió de su error y a partir de ese momento lo trató como a un hijo filial de 24 años.
En la dinastía Tang, había un hombre llamado Di. Su familia era pobre y él era diligente y estudioso. Más tarde se convirtió en primer ministro. Es un funcionario íntegro y un hombre amable, y es respetado por el gobierno y el público. Uno de sus colegas, cuya madre estaba gravemente enferma cuando le enviaron una carta a la frontera. Sería triste no poder atenderla si se fuera así. Después de que Ren Jie conociera sus dolorosos sentimientos, le pidió al emperador que enviara a otra persona en su lugar. Un día, Ren Jie salió a patrullar y pasó por la montaña Taihang. Subió a la cima de la montaña y miró las nubes. Le dijo a su séquito: "Mis parientes viven bajo las nubes blancas". Deambuló durante mucho tiempo sin irse y no pudo evitar derramar lágrimas de nostalgia. Hay un poema que dice así: Pensar día y noche me entristece y lloro con frecuencia cuando subo montañas. Sigo siendo filial en el país del primer ministro y soy digno de servir como ministro y al pueblo.