La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de "Prefacio a la colección de poemas de la montaña Wuta"

Traducción de "Prefacio a la colección de poemas de la montaña Wuta"

Sólo comentarios

Cuando viajo por el mundo, a menudo escucho baladas escritas por agricultores que se preocupan por los sentimientos y pensamientos de las personas (1). Aunque sus palabras son vulgares en el dialecto, a veces tienen significado. Su estilo no se basa en la comparación, sino que se inspira en la emoción②. Las personas que entienden la poesía provienen de su naturaleza interior. Muchas personas en el mundo afirman ser capaces de escribir poesía, pero ¿cuántas tienen significado? El recorrido poético de la tapa se divide en portales (3), y los portales se combinan entre sí (4). En todos los sentidos, hay uno o dos poemas antiguos que son los antepasados, y el resto son ignorantes. Pero sus poemas son todos intencionales, y los que son naturales hace tiempo que desaparecieron del concurso (5). Por el contrario, si los agricultores defienden los sentimientos y piensan fuera de la naturaleza, todavía hay bastantes personas. Es más, las cosas son palabras incomprensibles (6), las cosas son extraordinarias (7) y las palabras son extraordinarias, lo que confunde a la gente acerca de lo que significa "educación liberal". Usando esto como técnica, ¿hay poesía? También lo hace una variación de este poema.

Vino a mi casa de Gusu (8) con muletas, porque tenía casi ochenta años, y hablaba de poesía. Yu Yue dijo: "¿En qué época viviste? Dijiste "No". "Se cree que las cosas raras son austriacas (9) y las palabras extrañas se consideran antiguas. "Decir que no. " "Pero tu poesía es impresionante. "Xiuying por eso. El resto son otros (10). No nos reunimos por la noche (11) y planeamos cantar con el personal (12). Siempre ha tenido miedo de que sus poemas no pasen. abajo, para que no pueda olvidar su fama. No estoy de acuerdo con la poesía de Shi Shi, pero me gusta que Wei Wei que vio en otras montañas sea igual que yo, y le importa el resto del texto que usó Gaizhong. a estudiar en las montañas, y el sonido de los pájaros era interminable en el verano, un día vino el oropéndola y había varios pájaros (13), pero todos los pájaros se perdieron y pelearon entre sí (14). y volvieron a juntarse con el mismo sonido. También sentí que aunque los pájaros amarillos estaban lejos, otras montañas todavía intentaban competir entre los pájaros luchando por la fama y la fortuna (15). para el futuro. "Regresar al original (16).

(1) Ximin: Xiao Min, una persona común y corriente. Chàng: Igual que "sing" y "ye": decoración y descripción.

(2) Cuerpo: Postura. Bi Xing Fu: Tres formas de crear poesía clásica El "Prefacio a los poemas de Mao" en la dinastía Han resume la creación de "El Libro de las Canciones" y propone seis significados: Feng, Fu, Bi. , Sheng, Ya y Song. "Bin" se refiere a la franqueza para contar una historia, "Bi" se refiere a la metáfora y "Xing" se refiere a expresar los pensamientos y sentimientos del autor mediante asociación, metáfora o canto de otras cosas. >

(3) Portal: Secta

<. p>(4) Calumnia

(5) Tankou (tienda diàn): El lugar de la antigua alianza. la posición del líder

(6) Servicio: Definitivamente, definitivamente

Uso: Usar alusiones históricas, etc.

(8) Muletas: Usar. muletas.

(9) O: Profundo

(10) Él: Se refiere a una persona que se ajusta a las opiniones poéticas de Wu Tashan, es decir, una persona que no tiene maestro y ni culpa ni culpa.

(11) Noche: La escena del sol recién poniéndose es una metáfora de la vejez.

(12) Cantar con un bastón: caminar con un bastón. y recitando poemas

(13) Oye, date la vuelta y escucha el canto de los pájaros

(14) Carrera: carrera para alcanzarlos

(. 15) Chirrido (zh u Jiū): El sonido del canto de los pájaros

(16) Retorno (kuì colapso): Pasar "alimentar" a.