La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Puede algún experto traducir la historia del abad de Ya Changming? Si necesita traducción al chino, no venga aquí para obtener traducción web.

¿Puede algún experto traducir la historia del abad de Ya Changming? Si necesita traducción al chino, no venga aquí para obtener traducción web.

El río fluye continuamente y cambia todo el tiempo; la espuma que flota sobre el agua estancada aumenta y disminuye, sin estancarse nunca. Lo mismo ocurre con las personas y los lugares del mundo.

En la capital a los pies del emperador, independientemente de si eran de alto o bajo estatus, sus residencias estaban adyacentes entre sí por muros y competían por los aleros. A través de varias dinastías y generaciones, remontándose a los viejos tiempos, quedan muy pocas casas existentes. Algunas resultaron dañadas por un incendio el año pasado y fueron reconstruidas este año; otras tenían puertas deterioradas y se convirtieron en casas de poca altura. Lo mismo ocurre con el dueño de la casa. Aunque la residencia no ha cambiado y la población es próspera, en los primeros años sólo se veía una o dos personas entre las veinte o treinta personas. La ley de la vida y la muerte es como una burbuja.

No sé de dónde vienen ni adónde van los hombres de vida y muerte; no sé quién se molesta por la morada donde habitan, ni por qué es agradable a la vista. Su gente y sus hábitats son tan impermanentes como las gotas de rocío sobre la campanilla. Quizás el rocío ha caído y las flores permanecen, y aunque existan, el sol de la mañana se marchitará o las flores se han marchitado y el rocío no ha desaparecido, y aunque no haya desaparecido, no durará hasta el anochecer.

Me refiero a traducciones de otras personas, y el autor también puede consultarlas. Creo que es bastante bueno.