Y la traducción original de Wang Zhongcheng Wenqin.
En una noche de otoño, la luna brilla y la brisa es clara, las gotas de rocío hacen un sonido y las sombras de los árboles se mecen con el viento. La suave brisa sopla en mis brazos y la tranquila y fresca noche iluminada por la luna es un hermoso espectáculo para disfrutar del piano con amigos. El sonido del piano es como el susurro de la brisa en el bosque o el suave sonido del agua corriendo en el arroyo de la montaña. La vida aislada del quietismo hace que la gente la anhele. Ha vivido mucho tiempo en el mundo, perdiendo su tiempo y sus sentimientos por las montañas y los ríos.
Datos ampliados:
1. Las dos primeras frases escriben sobre escenas nocturnas interesantes. En otoño, hay una brisa fresca por la noche y se pueden escuchar las gotas de rocío goteando de las ramas oscuras. Una luna llena cuelga en lo alto del cielo, proyectando una luz brillante y clara. Escribe dos frases sobre el fresco rocío de la luna en una noche de otoño, exagerando deliberadamente la sensación de frescor y tranquilidad.
2. Los dos verbos "soplar" y "mover" son dinámicos, pero a través del movimiento se quedan quietos, expresando el silencio de la noche de otoño.
3. La tercera frase escribe además sobre la fragancia de la noche de otoño. Hui es vainilla y el viento de Hui es en realidad la llamada brisa fresca en la primera oración. Aquí nos centramos en el olfato más que en el tacto, por eso decimos "puede enrollarse".
4. La cuarta frase es simplemente más positiva: "Wenjun tocó el piano esa noche". Debido a que las primeras tres frases han descrito el frescor, la tranquilidad y la fragancia de la noche de otoño desde diferentes ángulos, son muy atractivas.
5. Cinco o seis frases, con "Wenqin" escrito en el frente. Sólo estas dos frases en todo el artículo describen el sonido del piano. Si te concentras únicamente en la descripción, será difícil expresar tus sentimientos.
6. Las dos últimas frases son los sentimientos provocados por "Wenqin" y también son el resumen de todo el artículo.