La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Enseñar inglés

Enseñar inglés

La inmigración hace del mundo un lugar más grande.

Primero, transferencia de conocimientos

1. Definición

La transferencia de aprendizaje es la transferencia de habilidades, conocimientos, comprensión o actitudes adquiridas en un tema o situación a otro. . El impacto de las habilidades, conocimientos, comprensión o actitudes adquiridas en un tema o situación.

En pocas palabras, la transferencia de aprendizaje se refiere al impacto de una actividad de aprendizaje sobre otra actividad de aprendizaje.

Por ejemplo, 2

En el proceso de aprendizaje, a menudo podemos ver el fenómeno de la transferencia.

Por ejemplo, las personas que dominan el inglés tienen más probabilidades de aprender francés; las personas que saben andar en bicicleta tienen más probabilidades de aprender a conducir una motocicleta que las personas que no saben andar en bicicleta. Es más fácil para las personas que saben tocar el erhu aprender a tocar el sanxian y el violín.

Además, también podemos ver algunos fenómenos opuestos. Por ejemplo, aprender el Pinyin chino a menudo interfiere con el aprendizaje de algunos sonidos de las letras en inglés; el hábito de usar el pie derecho para saltar en el salto de altura también interfiere; con el pie izquierdo dominando el salto con pértiga. Estos son fenómenos de transferencia de aprendizaje.

2. Clasificación de los inmigrantes

(1) Según la naturaleza de la migración, se puede dividir en migración positiva y migración negativa.

La transferencia positiva, también llamada "transferencia promovida", se refiere al efecto de promoción de un tipo de aprendizaje sobre otro tipo de aprendizaje. Por ejemplo, aprender matemáticas favorece el aprendizaje de física, aprender el ábaco favorece la aritmética mental y dominar la geometría plana favorece el dominio de la geometría sólida. Las personas que saben inglés pueden dominar fácilmente el francés.

La transferencia negativa también se denomina "transferencia inhibidora", lo que significa que un tipo de aprendizaje obstaculiza otro tipo de aprendizaje. Si domina la gramática china, cuando aprenda la gramática inglesa por primera vez, siempre utilizará la gramática china para cubrir la gramática inglesa, lo que afectará su dominio de la gramática inglesa. Si aplica el teorema en geometría sólida de que "dos líneas rectas perpendiculares a la misma línea recta son paralelas entre sí", interferirá con el aprendizaje de la geometría sólida.

(2) Desde la perspectiva de la dirección de la migración, la migración se puede dividir en migración hacia adelante y migración hacia atrás.

La transferencia hacia adelante se refiere al impacto del aprendizaje previo en el aprendizaje posterior. Aprender el concepto de "equilibrio" en física tendrá un impacto en futuros estudios sobre el equilibrio químico, el equilibrio ecológico y el equilibrio económico. El llamado "sacar inferencias de un ejemplo" es un ejemplo de migración hacia adelante.

La transferencia inversa se refiere al impacto del aprendizaje posterior sobre el aprendizaje previo. Por ejemplo, aprender sobre microorganismos tendrá un impacto en los conceptos previamente aprendidos sobre animales y plantas.

(3) Según el método de migración, se puede dividir en migración especial y migración no especial.

La transferencia especial significa que cuando ocurre la transferencia de aprendizaje, los elementos de la experiencia original del alumno y sus estructuras no cambian, pero los elementos de la experiencia obtenidos en un tipo de aprendizaje se recombinan y se transfieren a otro tipo de aprendizaje.

Por ejemplo, en algunas pruebas de buceo, los movimientos básicos como saltar, dar volteretas y lanzarse en picado son todos iguales. Los atletas pueden dominar estos movimientos básicos de manera competente en algunos eventos, por lo que cuando aprenden nuevos eventos de buceo, pueden combinar estos movimientos básicos de diferentes maneras para formar rápidamente nuevas habilidades de movimiento.

La transferencia no específica se refiere al impacto de principios, principios y actitudes generales adquiridos en un tipo de aprendizaje sobre el aprendizaje de otro contenido específico, es decir, los principios, principios y actitudes se concretan y aplican a casos específicos.

Por ejemplo, algunas habilidades operativas básicas y habilidades de lectura adquiridas por los estudiantes se pueden aplicar a diversos aprendizajes específicos de matemáticas o chino.

(4) Según el nivel de migración, la migración se divide en migración horizontal y migración vertical.

La transferencia horizontal, también conocida como transferencia horizontal, se refiere a la influencia de actividades de aprendizaje con la misma dificultad, complejidad y generalización entre el primer contenido de aprendizaje y el contenido de aprendizaje posterior.

Por ejemplo, algunas habilidades operativas adquiridas tras aprender la suma, resta, multiplicación y división favorecerán el aprendizaje de las operaciones de división.

La transferencia vertical, también llamada transferencia vertical, se refiere a la influencia de diferentes niveles de actividades de aprendizaje entre el contenido de aprendizaje anterior y el contenido de aprendizaje siguiente. Por ejemplo, los estudiantes de primaria aprenden a dominar el concepto superior de fruta y aprenden el concepto subordinado de mango. Si se les dice a los estudiantes que el mango es una fruta, podrán captar fácilmente el concepto de mango. Esta migración es migración vertical.

(5) Según el alcance de la migración, se puede dividir en automigración, casi migración y migración lejana.

Si la experiencia aprendida por un individuo afecta la operación de la tarea en la misma situación, se trata de autotransferencia. La casi transferencia se refiere a transferir la experiencia aprendida a una situación cercana a la situación de aprendizaje original. La transferencia a larga distancia ocurre cuando una persona puede transferir una experiencia aprendida a otras situaciones que son muy similares a la situación de aprendizaje original.

2. Transferencia del aprendizaje, implicaciones para la enseñanza del inglés

1. Sólo prestando atención a los conocimientos avanzados podremos transferir estos conocimientos a situaciones nuevas.

(1) Los estudiantes llegan a clase con ideas preconcebidas sobre cómo funciona el mundo. Es posible que no puedan captar los nuevos conceptos y la información que se les enseña si su comprensión inicial no está involucrada, o estudiarían para el examen, pero aun así volverían a los conceptos anteriores fuera de clase.

(2) Tomemos como ejemplo la enseñanza de vocabulario en las clases de lectura en inglés.

El vocabulario en la clase de lectura se divide en tres partes. Primera parte: Es necesario abordar el vocabulario temático recurrente que afecta la comprensión al establecer la situación inicial al comienzo de una lección de lectura. Es necesario enseñar a algunas palabras a adivinar palabras y no es necesario procesar algunas palabras que se pueden adivinar basándose en la formación de palabras.

(3) El principio de circulación en el aprendizaje del inglés.

En el libro "Enseñanza de idiomas basada en tareas",

Noonan señaló que la investigación sobre la adquisición del lenguaje no se puede lograr de la noche a la mañana, por lo que el aprendizaje no es un proceso de desarrollo lineal.

El aprendizaje de idiomas no es un proceso de acumulación como los bloques de construcción. En lugar de aumentar constantemente de 20 a 40 y a 100, la precisión a veces disminuye.

Aprender un idioma es más como plantar flores en un jardín. Algunas flores florecieron y otras se marchitaron, por lo que propuso las leyes de la ecología natural.

Cree que los estudiantes pueden dominar un idioma sólo después de un período de repetición.

El uso del lenguaje debe repetirse en muchas situaciones diferentes, lo que permite a los estudiantes comprender la relación entre las formas del lenguaje y las diferentes funciones del lenguaje, y cómo usarlo en diferentes situaciones, lo que requiere una gran cantidad de oportunidades de repetición. .

En tercer lugar, tratar la teoría del entrenamiento formal de manera racional y utilizar el entrenamiento formal de manera científica.

1. Definición

Se supone que muchas áreas del cerebro humano representan muchas funciones diferentes. Algunas funciones, si se entrenan, mejorarán automáticamente otras funciones. La teoría del entrenamiento formal tiene un significado positivo, pero también ha sido cuestionada y criticada por falta de base científica.

2. Introducción

La mente humana está compuesta por muchas funciones diferentes. Diferentes actividades funcionales cooperan entre sí para formar diversas actividades psicológicas. Varias funciones pueden aumentar la fuerza (capacidad) mediante el entrenamiento muscular.

(2) Según esta teoría, en la educación escolar, impartir conocimientos es mucho menos importante que cultivar facultades. El valor del conocimiento radica en su uso como material para entrenar los sentidos, pero desde principios del siglo XX la teoría del entrenamiento formal fue refutada por los resultados de experimentos psicológicos.

(3) James utilizó experimentos de memoria para demostrar que la capacidad de la memoria no se ve afectada por el entrenamiento. La mejora de la memoria no radica en la mejora de la capacidad de la memoria, sino en la mejora de los métodos de memoria.

(4) Thorndike descubrió mediante experimentos que la formación se puede transferir a actividades de aprendizaje similares, pero no hay transferencia entre diferentes actividades de aprendizaje.

(4) Por lo tanto, los supuestos de la teoría del entrenamiento formal carecen de suficiente base experimental y práctica, y su explicación de la transferencia se basa en el idealismo.

3. Explicación detallada

(1) La teoría del entrenamiento formal tiene su origen en la psicología funcional propuesta por el psicólogo alemán Wolf, que considera la transferencia como la realización de la mejora de funciones a través del entrenamiento. Es un medio y método para mejorar la función mental energética.

(2) La teoría de la formación formal es la primera teoría de la transferencia del aprendizaje y ha sido popular en Europa y Estados Unidos durante unos 200 años. Con base en la psicología funcional, se cree que diversas actividades humanas están gobernadas por funciones correspondientes y que varias funciones participan en diferentes actividades. Por ejemplo, la función de memoria se utiliza para actividades de memoria y la función de pensamiento se utiliza para actividades de pensamiento. Las funciones son habilidades mentales generales como la atención, la percepción, la memoria, el pensamiento y la imaginación.

(3) La teoría de la formación formal cree que la migración sólo puede ocurrir después de un proceso de "formación formal".

El entrenamiento funcional es como el entrenamiento muscular: las funciones entrenadas se pueden transferir automáticamente a otras actividades, es decir, cuando se mejora una función, todas las demás se fortalecen de forma invisible. Por ejemplo, una vez mejorada su capacidad de memoria, podrá aprender y recordar mejor varias cosas.

(4) Según la teoría de la formación formal, no existe otra forma de desarrollar y mejorar diversas funciones excepto la "formación". Por ejemplo, cuanto más lo utilices, más agudos serán tus sentidos, más fuerte será tu memoria y mejores serán tu razonamiento y tu imaginación. Si no los usas y los entrenas, se debilitarán. El entrenamiento funcional se centra en la forma de entrenamiento más que en el contenido, porque el contenido se olvidará y su efecto es temporal. Sólo a través de esta forma de formación el desarrollo funcional puede ser permanente y transferirse al aprendizaje de otros conocimientos para obtener beneficios a lo largo de toda la vida.

Según la teoría de la formación formal, la transferencia es incondicional y automática.

4. Evaluar la teoría del entrenamiento formal

La teoría del entrenamiento formal concede gran importancia al cultivo de habilidades y la transferencia de aprendizaje, enfatizando la formación especial en métodos efectivos de memoria, hábitos de trabajo y estudio y habilidades laborales generales efectivas. Todo esto tiene implicaciones positivas.

Pero, ¿se pueden entrenar y mejorar individualmente las distintas funciones de la "mente" para que se transfieran automáticamente a todas las actividades?

Esta teoría carece de base científica suficiente, lo que despierta sospechas y oposición por parte de algunos investigadores. Las investigaciones experimentales psicológicas tempranas y modernas han cuestionado esta teoría.

Así que el autor de "Cómo aprende la gente" no está de acuerdo con ello.

En cuarto lugar, debemos identificar los factores que dificultan la transferencia del aprendizaje y mejorar nuestra enseñanza diaria.

1. Principiantes

Si el aprendizaje inicial no alcanza un cierto nivel, la transferencia no se producirá. Este es un hecho obvio pero que a menudo se pasa por alto.

La precisión, estabilidad, riqueza y organización del conocimiento y la experiencia existentes afectarán directamente la velocidad y precisión de la capacidad de los estudiantes para extraer el conocimiento existente cuando se enfrenten a nuevos conocimientos y nuevas situaciones, afectando así la ocurrencia de la migración.

2. Comprensión y memoria

La transferencia se ve afectada por el grado de comprensión y aprendizaje, no solo por la memorización de hechos o el cumplimiento de reglas.

3. Tiempo de aprendizaje

Se necesitan entre 50.000 y 65.438 millones de horas de entrenamiento para formar maestros de ajedrez de talla mundial hasta alcanzar el nivel de conocimiento profesional. Necesitan alrededor de 50.000 registros de ajedrez familiares como base de conocimientos para elegir cada movimiento.

La mayor parte del tiempo se dedica a desarrollar habilidades de reconocimiento de patrones y predecir resultados futuros, lo que puede facilitar la identificación fluida de patrones de información significativos (ver Capítulo 2).

En todas las áreas del aprendizaje, el desarrollo de conocimientos está estrechamente relacionado con una importante inversión de tiempo, siendo el tiempo dedicado a aprender material directamente proporcional a la cantidad de material aprendido, aunque mucha gente cree que "el talento " radica en Una persona se convierte en un experto en un determinado campo.

4. Exceder el "tiempo especificado en la tarea"

Los diferentes métodos de utilización del tiempo tienen diferentes efectos de aprendizaje y transferencia. Se conocen muchas variables que influyen en el aprendizaje.

Por ejemplo, el aprendizaje es mejor cuando las personas participan en un "entrenamiento deliberativo", incluido el seguimiento activo de las experiencias de los estudiantes.

El seguimiento implica tratar de encontrar y utilizar comentarios relevantes para el propio progreso. La retroalimentación siempre se ha considerado un concepto unidimensional, pero tampoco debería considerarse unidimensional.

5. Motivación para el aprendizaje

La motivación afecta al tiempo que las personas están dispuestas a invertir en el aprendizaje. Las personas tienen la capacidad de desarrollarse y la motivación para resolver problemas. Como lo expresa White, 1959), tienen una "motivación de competencia".

Aunque las recompensas y castigos externos también tienen un efecto evidente en el comportamiento, la gente todavía presta más atención a las razones internas.

6. La similitud de las situaciones de aprendizaje también favorece la transferencia. Por ejemplo, la similitud en los lugares de aprendizaje y las disposiciones ambientales es útil para que los estudiantes utilicen pistas relevantes para promover la transferencia.

7. Naturaleza de los materiales de aprendizaje. La composición de los dos materiales de aprendizaje es igual o similar, lo que favorece la transferencia; el material de aprendizaje tiene una buena estructura organizativa, lo que favorece la transferencia.

8. Características del problema

A través de la enseñanza, ayudar a los estudiantes a representar problemas en un nivel más alto de abstracción también puede mejorar sus habilidades de transferencia.

9. La relación entre el aprendizaje y las condiciones de transferencia

La transferencia refleja la relación funcional entre el contenido de aprendizaje y el contenido de la prueba. Muchas teorías sugieren que la cantidad de transferencia es función de la superposición entre el dominio de aprendizaje original y el nuevo dominio. Medir la superposición requiere una teoría de cómo se representa la cognición y cómo se forman las correspondencias conceptuales entre dominios.

10. Metacognición

Ayudar a los estudiantes a realizar plenamente su papel como aprendices (monitoreando activamente sus estrategias y recursos de aprendizaje, evaluando la preparación para pruebas específicas y su desempeño) puede facilitar la migración.

5. Diversos métodos para potenciar el efecto de la transferencia del aprendizaje.

1. Consolidar la base de conocimientos de los estudiantes y proporcionar condiciones para la transferencia de conocimientos.

Porque los estudiantes llegan a clase con conceptos previos sobre cómo funciona el mundo, y la precisión, estabilidad, riqueza y organización del conocimiento y la experiencia existentes afectarán directamente la forma en que los estudiantes afrontan nuevos conocimientos y nuevas experiencias. y la precisión en la extracción del conocimiento existente afectará la ocurrencia de la migración.

En la enseñanza de idiomas basada en tareas, Noonan propuso el principio de dependencia de la tarea:

El diseño de la tarea de la unidad de aprendizaje debe ser de simple a complejo, de fácil a difícil, e ir Profundamente en todos los niveles. Forme un ciclo de tareas primarias, tareas de alto nivel y tareas de alto nivel que cubran las tareas primarias.

Las tareas son como escaleras, interdependientes y mejoran las habilidades lingüísticas de los estudiantes paso a paso. El desarrollo progresivo de cada tarea es la progresión de la enseñanza.

A la hora de diseñar tareas es necesario no sólo pasar de tareas fáciles a difíciles, sino también de tareas receptivas a tareas expresivas. Por ejemplo, las tareas de escucha y lectura deben preceder a las tareas de escritura y expresión oral, lo que requiere que los estudiantes digan lo que han escuchado antes, y el contenido escrito más tarde puede dar el contenido que leyeron antes, es decir, desde la aceptabilidad hasta la expresividad.

Por ejemplo, en "Construcción de un aula de inglés ideal para escuelas secundarias" que estudiamos este semestre, la hoja de vista previa que me enseñó el profesor Wang es para permitirnos comprender rápidamente los conceptos básicos del aula de los estudiantes y facilitar nuestra enseñanza posterior.

2. Crear un buen ambiente de aprendizaje.

(1) Entre los principios de autenticidad mencionados en la enseñanza de idiomas basada en tareas, uno de los principios de la enseñanza de idiomas basada en tareas propuesto por Numan es el principio de autenticidad del habla y la situación.

Lo que entiende por realidad es cómo las personas usan el lenguaje en la comunicación real. En la comunicación real, las personas dicen oraciones incompletas, dudan, hacen pausas, piensan, repiten e incluso oraciones gramaticalmente incorrectas.

Sin embargo, el lenguaje en todos los libros de texto destinados a la enseñanza de idiomas es falso. Y eso no significa que todos los materiales de los libros de texto no estén disponibles, ni exige que todos los materiales lingüísticos de los libros de texto sean completamente coherentes con el idioma en la vida.

Simplemente recordó a los profesores que una vez que el lenguaje real se escribe en los libros de texto, deja de ser real, pero los alumnos deben estar expuestos a tantos materiales y contextos reales como sea posible.

(2) El principio de autenticidad de la situación del habla implica dos aspectos.

Por un lado, los materiales lingüísticos que se van a enseñar deben ser lo más auténticos posible; por otro, el diseño de las tareas debe proporcionar a los alumnos información lingüística clara y real, permitiéndoles experimentarla; en situaciones reales naturales o simuladas, dominando la aplicación del lenguaje.

(3) Resumen

Los alumnos no solo necesitan ejemplos formales de lenguaje modificado, sino también lenguaje que la gente realmente usa en la vida real.

Solo participando en actividades comunicativas reales sin libros de texto, los estudiantes pueden desarrollar la capacidad de comprender y expresar un lenguaje tan real.

Es posible que los estudiantes no utilicen algunas actividades lingüísticas en el aula en el futuro, pero estos comportamientos lingüísticos que simulan la vida real pueden ayudar a desarrollar las habilidades de uso del lenguaje de los estudiantes.

(2)Mi experiencia

En clases previas de inglés. No es práctico si no enseñas gramática. Al enseñar gramática, siento que las habilidades de escucha, expresión oral, lectura y escritura de los estudiantes no se desarrollan. Entonces, enseñar gramática o no enseñarla es a menudo un dilema.

Después de leer "El principio de combinar forma y significado", entendí que enseñar gramática no es incompatible con escuchar, hablar, leer y escribir, y se puede tener en cuenta al mismo tiempo.

Según el plan de estudios de nuestra aula ideal y el marco del aula ideal diseñado por el profesor, el primer paso es permitir a los estudiantes utilizar situaciones reales y materiales lingüísticos reales para la formación oral, mientras que otros estudiantes capacitado para escuchar. Porque escuchar es más importante que hablar.

Además, la lista de vista previa que diseñamos refleja el aprendizaje de conocimientos gramaticales. Al mismo tiempo, también refleja el proceso de diálogo de los estudiantes con el texto y los compañeros.

En cuanto al principio de autenticidad, es necesario crear tantos entornos lingüísticos como sea posible y conectarlos con la vida real de los estudiantes. No es un diálogo en el que la respuesta a la siguiente frase se conoce a partir del texto, como dijo el profesor Chen.

3. Asegurar tiempo de aprendizaje

Por ejemplo, aprender habilidades deportivas. Muchas estrellas del baloncesto, como Jordan, suelen dividir el contenido específico en pequeños detalles para el entrenamiento, e incluso acciones como el regate se dividirán en sesiones de entrenamiento más detalladas. Estos detalles del entrenamiento se repiten todos los días. Jordan promedió 754 ​​disparos por día, con un máximo de más de 1.600 y un mínimo de 220.

La aplicación de ejercicios de descomposición es realmente muy común. El libro "Práctica deliberada: cómo convertirse en un experto desde un principiante" explica específicamente el contenido de este ejercicio desglosado. Se menciona que el aprendizaje tiene zona de confort, zona de aprendizaje y zona de pánico, y su esencia también es consistente con el concepto de zona de desarrollo próximo de Vygotsky.

4. Mejorar las habilidades de representación de los estudiantes para que la transferencia pueda ocurrir sin problemas.

El capítulo 3 de "Práctica Deliberada" señala que la representación mental es una estructura mental, concreta o abstracta, que corresponde a un objeto, una idea, alguna información o cualquier otra cosa en la que nuestro cerebro esté pensando.

La práctica deliberada implica la creación de imágenes mentales. Sólo entonces las habilidades físicas pueden inducir cambios psicológicos.

5. Combinar la enseñanza metacognitiva con el aprendizaje de materias para mejorar el rendimiento académico de los estudiantes y desarrollar sus habilidades de aprendizaje independiente.

(1) Estimular la motivación de aprendizaje intrínseca: resolver objetivos, ayudar a los estudiantes a tener éxito y brindar estímulo y elogios oportunos.

(2) Enseñar estrategias de aprendizaje: enseñar estrategias generales (descomponer los objetivos de aprendizaje; , gestionar el tiempo de aprendizaje, comprender el contenido de aprendizaje, regular las emociones de aprendizaje, etc.) y estrategias específicas (tomar notas, volver a contar, resumir y resumir)

Dibujar mapas mentales, etc. ) para proporcionar ejemplos;

(3) Guíe a los estudiantes para que autocontrolen su aprendizaje: registren su propio aprendizaje. Por ejemplo, registre sus objetivos de aprendizaje inconclusos, la cantidad de veces que no completó la tarea a tiempo, los ejercicios que a menudo hace mal y los buenos métodos de resolución de problemas.

(4) Enseñar a los estudiantes a utilizar recursos sociales y materiales, como pedir consejo a compañeros y profesores, y buscar información en Internet u otros materiales.

6. Potenciar la comprensión y la memoria para ayudar a los estudiantes.

Ayude a los estudiantes a dominar las leyes de la pronunciación y establezca una base sólida para que los estudiantes memoricen palabras.

Mejora la capacidad de memoria instantánea y potencia la confianza de los estudiantes.

Utilice una variedad de medios para guiar a los estudiantes a realizar múltiples percepciones sensoriales y fortalecer la memoria.

A través de la inducción y la comparación, se realizan sugerencias de antes y después para transformar la memoria mecánica en memoria comprensiva.

Referencias

1 Juan. d. Brann Ford et al., "Cómo aprende la gente"

(M), 2013, publicado por la Universidad Normal del Este de China.

Anders Eriksen Robert. Práctica deliberada de Poole

(M), 2016, Machinery Industry Press.

3 Búsqueda en la Enciclopedia Baidu

? 12 de abril de 2020